արտահայտությունների գիրք

hy մեծ - փոքր   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [վաթսունութ]

մեծ - փոքր

մեծ - փոքր

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
մեծ և փոքր ‫-ד-- ---ן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga-ol --qat-n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Փիղը մեծ է: ‫ה-י- ---ל-‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ga----- --tan g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Մուկը փոքր է: ‫-ע-ב--קטן-‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
g---l-w---tan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
մութ և լուսավոր ‫כהה ו-היר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ha--l-g-d-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Գիշերը մութ է: ‫הלי-ה -ה-.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
ha-i---a---. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Օրը պայծառ է: ‫ה--ם -ה--.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--il g-d--. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
ծեր և երիտասարդ ‫-קן-ו-ע-ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha-a----- --ta-. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Մեր պապիկը շատ ծեր է: ‫-בא-ש-נ-----ד -ק-.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
k-h-h --a-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: ‫לפני 70-ש-- הוא-הי- --י-.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
k-heh----h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
գեղեցիկ և տգեղ ‫-פ--ומכו--‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
keheh ubah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Թիթեռը գեղեցիկ է: ‫הפרפר-י--.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha-ay-a-----eh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Սարդը տգեղ է: ‫העכ-י--------‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
hala--a----h--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
գեր և նիհար ‫-מן-ור--‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
ha--y-ah -eh--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: ‫-י-- ש----- -----יל--הי- שמנ-.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
h-yo--b----. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է: ‫א----ש-----0-ק--ו ה-א ר-ה.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
h-yo- b-h--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
թանկ և էժան ‫י------ל‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
h-y-m b--i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Մեքենան թանկ է: ‫-מכו---------‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
zaq-n-w'tsa-ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Թերթը էժան է: ‫הע-ת-- ----‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
sab--s------ ---d -----. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -