արտահայտությունների գիրք

hy Ճանապարհ հարցնել   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [քառասուն]

Ճանապարհ հարցնել

Ճանապարհ հարցնել

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ներեցեք! ‫--י-ה-‬ ‫_______ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
x---s--hader-kh x_____ h_______ x-p-s- h-d-r-k- --------------- xipuss haderekh
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: ‫---ל /-י ל-ז-ר --?‬ ‫____ / י ל____ ל___ ‫-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?- -------------------- ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 0
xi-u-- ---erekh x_____ h_______ x-p-s- h-d-r-k- --------------- xipuss haderekh
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: ‫היכ- -ש-מס--ה-טוב--‬ ‫____ י_ מ____ ט_____ ‫-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?- --------------------- ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 0
s-i-a-! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Գնացեք ձախ անկյունով: ‫-------שמ--ה--עב- ל-ינה.‬ ‫__ / י ש____ מ___ ל______ ‫-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-‬ -------------------------- ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 0
sl-xah! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: ‫-מ-י--/--י--- ע-ד--צ---ש-.‬ ‫_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____ ‫-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-‬ ---------------------------- ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 0
s-i-a-! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: ‫--שם --ד---- מ-- י---ה.‬ ‫____ ע__ מ__ מ__ י______ ‫-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-‬ ------------------------- ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 0
t-kh-l-t--h-- --'a-o- -i? t____________ l______ l__ t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-? ------------------------- tukhal/tukhli la'azor li?
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: ‫תו-ל-/-- ג--לנ-ו-----ט---ס-‬ ‫____ / י ג_ ל____ ב_________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.- ----------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 0
h-y-han y---------d-h-tov--? h______ y___ m_______ t_____ h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h- ---------------------------- heykhan yesh mis'adah tovah?
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: ‫תו-ל-- - -- --סו- בר-ב---ח-מ---.‬ ‫____ / י ג_ ל____ ב____ ה________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-‬ ---------------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 0
l-k--- s-mo'-a- --'ev-----pi---. l_____ s_______ m______ l_______ l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h- -------------------------------- lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: ‫--כל-- י-פשו--לעקו- אחר-.‬ ‫____ / י פ___ ל____ א_____ ‫-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.- --------------------------- ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 0
tamsh-----a-s----- az o--q--a----s-ar. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: ‫כי-ד-ני-ן ------לא-----ן --דו-ג-?‬ ‫____ נ___ ל____ ל_______ ה________ ‫-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-‬ ----------------------------------- ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 0
tam--ikh/t--sh-kh---z-o--q---t yesh--. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Անցեք կամուրջը! ‫--צ- - -י -ת-ה-שר-‬ ‫____ / צ_ א_ ה_____ ‫-ח-ה / צ- א- ה-ש-.- -------------------- ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 0
ta----k--------khi az-o----s----e-ha-. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Վարեք թունելի միջով: ‫סע-- י-ד-ך ה-נהר-.‬ ‫__ / י ד__ ה_______ ‫-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.- -------------------- ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 0
u--s--- od-m---h me--r---m-nah. u______ o_ m____ m____ y_______ u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h- ------------------------------- umisham od me'ah meter yeminah.
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: ‫-- ------ לרמזור-השל----‬ ‫__ / י ע_ ל_____ ה_______ ‫-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.- -------------------------- ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 0
tukh--/t---l--g-m l-n-o'- ---t-bu-. t____________ g__ l______ b________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-. ----------------------------------- tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: ‫פ-ה---פ---אז בר--- הראשו-----נה.‬ ‫___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______ ‫-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 0
tu--al--u-hl--ga- ----o'--b-r-ke-e- hax-s-ma-i-. t____________ g__ l______ b________ h___________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t- ------------------------------------------------ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: ‫-ע-- י--ח--כך-ישר--ע-ר -צומת -בא-‬ ‫__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____ ‫-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-‬ ----------------------------------- ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 0
t---a-------- -a-hu- la-a--v-axar--. t____________ p_____ l______ a______ t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-. ------------------------------------ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: ‫-ל-חה,--י-ד-נ--ן--הגיע לשדה-ה---פה?‬ ‫______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______ ‫-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------------- ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 0
keyt-a- ni--n -'-ag-'- -'i---ad-o---a--d---gel? k______ n____ l_______ l__________ h___________ k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l- ----------------------------------------------- keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: ‫--י ט-- לנס-- ברכבת -תחתי-.‬ ‫___ ט__ ל____ ב____ ה_______ ‫-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.- ----------------------------- ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 0
ta-t--h/t----i-et---ge---r. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: ‫סע-/ ----ו---ד-ל---- האח-ו---‬ ‫__ / י פ___ ע_ ל____ ה________ ‫-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 0
t-xts---t-x--i-et -a-e---r. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -