արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 1‬

91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

‫91 [תשעים ואחת]‬

91 [tish'im w'axat]

‫משפטים טפלים עם ש 1‬

mishpatim tfelim im sh 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: ‫-ול- מ-ג-ה--ו----הי--מחר--ו--י-ת-.‬ ‫____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____ ‫-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.- ------------------------------------ ‫אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.‬ 0
m--h-a-----f---- ------1 m________ t_____ i_ s_ 1 m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1 ------------------------ mishpatim tfelim im sh 1
Դուք որտեղից դա գիտեք: ‫----ן--ך?‬ ‫_____ ל___ ‫-נ-י- ל-?- ----------- ‫מניין לך?‬ 0
m---pa----t-e--m----s- 1 m________ t_____ i_ s_ 1 m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1 ------------------------ mishpatim tfelim im sh 1
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: ‫-נ- מ-ווה -מז--האוו---יה---טו- יו-ר-‬ ‫___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____ ‫-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.- -------------------------------------- ‫אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.‬ 0
ul---mezeg-ha'aw---ihieh----ar-t-----t-. u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____ u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-. ---------------------------------------- ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Նա գալիս է անպայման: ‫הו- לב-ח-י-יע.‬ ‫___ ל___ י_____ ‫-ו- ל-ט- י-י-.- ---------------- ‫הוא לבטח יגיע.‬ 0
m----- l--h-? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Դա հաստա՞տ է: ‫זה-ב-וח?‬ ‫__ ב_____ ‫-ה ב-ו-?- ---------- ‫זה בטוח?‬ 0
mi-----le--a? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: ‫אני ---- - ת שהו---גי-.‬ ‫___ י___ / ת ש___ י_____ ‫-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.- ------------------------- ‫אני יודע / ת שהוא יגיע.‬ 0
mi-a-- le--a? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Նա զանգահարում է անպայման: ‫הו- לבט--ית-ש-.‬ ‫___ ל___ י______ ‫-ו- ל-ט- י-ק-ר-‬ ----------------- ‫הוא לבטח יתקשר.‬ 0
ani-m--a-e--s------g h--aw-r --ie- t-v-yo-r. a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____ a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-. -------------------------------------------- ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Իսկապե՞ս: ‫בט-ח-‬ ‫______ ‫-ט-ח-‬ ------- ‫בטוח?‬ 0
hu-l----a- yag-'a. h_ l______ y______ h- l-v-t-x y-g-'-. ------------------ hu lavetax yagi'a.
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: ‫-ני ---ב-/-- ש--- -ת-ש--‬ ‫___ ח___ / ת ש___ י______ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-‬ -------------------------- ‫אני חושב / ת שהוא יתקשר.‬ 0
ze- ---uax? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Գինին իսկապես հին է: ‫ה--ן---ט-----.‬ ‫____ ל___ י____ ‫-י-ן ל-ט- י-ן-‬ ---------------- ‫היין לבטח ישן.‬ 0
z-h-ba-uax? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Դա հաստատ գիտե՞ք: ‫את / - -טוח - ה-בז-?‬ ‫__ / ה ב___ / ה ב____ ‫-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-‬ ---------------------- ‫את / ה בטוח / ה בזה?‬ 0
ze--b-tuax? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: ‫אני-מניח - --שהו--ישן-‬ ‫___ מ___ / ה ש___ י____ ‫-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-‬ ------------------------ ‫אני מניח / ה שהוא ישן.‬ 0
a---yod--a-y-------sh'-u -ag-'-. a__ y_____________ s____ y______ a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-. -------------------------------- ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: ‫---ה---לנ--נ--ה טוב-‬ ‫_____ ש___ נ___ ט____ ‫-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-‬ ---------------------- ‫המנהל שלנו נראה טוב.‬ 0
h--lav-tax-i--ash-r. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Կարծու՞մ եք: ‫---ה-לך-‬ ‫____ ל___ ‫-ר-ה ל-?- ---------- ‫נראה לך?‬ 0
h---a-et----t--s-e-. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: ‫-נ- ---ר-/-ה --וא----ה----ל- --ב --ו--‬ ‫___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____ ‫-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.- ---------------------------------------- ‫אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.‬ 0
hu -a--ta--i-q-sher. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: ‫-מ-הל יש--טח ח-רה-‬ ‫_____ י_ ב__ ח_____ ‫-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.- -------------------- ‫למנהל יש בטח חברה.‬ 0
b-t-a-? b______ b-t-a-? ------- batuax?
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: ‫את / ה --ש- /---‬ ‫__ / ה ח___ / ת__ ‫-ת / ה ח-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה חושב / ת?‬ 0
ba-uax? b______ b-t-a-? ------- batuax?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: ‫ס-יר--ה-יח שי- -ו ---ה.‬ ‫____ ל____ ש__ ל_ ח_____ ‫-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.- ------------------------- ‫סביר להניח שיש לו חברה.‬ 0
ba---x? b______ b-t-a-? ------- batuax?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -