Այսոր շոգ է: |
ה-ו- -ם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
bi-----h-- hassx--h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
Այսոր շոգ է:
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
Գնա՞նք լողավազան: |
נ---ל--יכת-ה-ח----
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bi-r--kh-t-ha-s-iah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
Գնա՞նք լողավազան:
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: |
-תח-- לך------ל--ות?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
h-y---xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
Սրբիչ ունե՞ս: |
-ש-----ג---
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
hay-- x-m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Սրբիչ ունե՞ս:
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
Լողավարտիք ունե՞ս: |
-ש-לך--ג- י--(-ג-רי-)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h-yom -a-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Լողավարտիք ունե՞ս:
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
Լողազգեստ ունե՞ս: |
-- -ך בג- -- (לנש-ם)-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
nel--- l'vr---ha---as-x---?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Լողազգեստ ունե՞ս:
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Լողալ գիտե՞ս: |
א--/-ה -וד- - ת ---ו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
m--xash-- lekh--lakh-la--khet-l--s---?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Լողալ գիտե՞ս:
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Սուզվել գիտե՞ս: |
את ----יו-ע /-ת-לצלו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
m---a-h-q---kha-l--h lal-khet--is--o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Սուզվել գիտե՞ս:
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: |
א- /---י--ע-/-ת-----ץ למים-
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mi-xa-heq le-ha/l-k- ---ek-e- l---x-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը: |
היכן נ-צאת-ה-קל-ת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
ye-- le-----------ge-e-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: |
היכן-נ--את ה---ח-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y-s- l---a-l-k- m-geve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: |
---ן--מ-א--המ-ק-ת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s--le---/--kh ma-ev-t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Ջուրը խո՞րն է: |
ה-י--ע--ק-ם?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ye-- lekh- be-ed --m-(--g'-ari--?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Ջուրը խո՞րն է:
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Ջուրը մաքու՞ր է: |
-מים-נקיי--
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ye-h la----e-ed yam --ina-h--)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Ջուրը մաքու՞ր է:
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Ջուրը տա՞ք է: |
ה--ם---ים?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye-- --kh---ge---am (lin--him)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Ջուրը տա՞ք է:
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Ես մրսում եմ: |
א-י קו-א-/----ק--.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ye---lak- be-e---am (l-----i-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Ես մրսում եմ:
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Ջուրը սառն է: |
ה-ים -רים-מ-י-
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
a-ah--t yod-'a/yod'a--lissxo-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Ջուրը սառն է:
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: |
אנ--יוצא-/-- מ--י--
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-ah-----o----/yo-'a- -it---l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|