արտահայտությունների գիրք

hy հրամայական 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [իննսուն]

հրամայական 2

հրամայական 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Սափրվի´ր: ‫-ת-לח!‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
tsiwu--2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Լվացվի´ր: ‫התרח-!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
t-i-uy 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Սանրվի´ր: ‫-ס--ק!‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
h----le-x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Զանգի´ր: Զանգե´ք: ‫-ת--- / י!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h-----e--! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Բռնի´ր: Բռնե´ք: ‫ה-ח--- -ת--ל-!‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h--g-le--! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: ‫הפ-- /-ה--י---‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
hi----ets! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Թո´ղ: Թողե´ք: ‫ע----/ -----‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
h--raxe-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Ասա´: Ասե´ք: ‫אמור---אמרי----!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
h--ra-ets! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Գնի´ր: Գնե´ք: ‫-נ--/ י--ת-זה!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h--t---q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անազնիվ: ‫א--תש-ר / - -- -ע--‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hi---r-q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անվայել: ‫---פ-ם-א- -ת-צף-/--!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
histareq! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անհարգալի: ‫-ף---ם -- ת---ה---תה-- לא--נומ--- -!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hi-----e----t--shr-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ ազնիվ: ‫-ייה /---י -מ-- --ר---ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
hit--s------tqa--r-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ ազնիվ: ‫---ה-- ה-- ת--ד -חמ--/---‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h-tqas---/-i-qash-i! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: ‫--יה /-היי------מנומס---ת-‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
hat-el/--tx--i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Ապահով տուն հասե´ք: ‫הג--- הג--- ב---ם-הבי---‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h---el---txi--! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Հոգ տար ինքդ քեզ համար: ‫שמור ---מ-י---------‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
h--xel--a-x--i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: ‫-קר /-י--ות-ו --ב ב-רו--‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
hafseq-h--siq-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -