արտահայտությունների գիրք

hy հրամայական 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [իննսուն]

հրամայական 2

հրամայական 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Սափրվի´ր: ‫הת-ל--‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
ts---y 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Լվացվի´ր: ‫ה-רח--‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
tsi--y 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Սանրվի´ր: ‫------‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hi---l-ax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Զանգի´ր: Զանգե´ք: ‫הת----/--!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h---alea-! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Բռնի´ր: Բռնե´ք: ‫-תחל-/ הת--לי-‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h-tga----! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: ‫-פסק - -פס-קי!‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h---axets! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Թո´ղ: Թողե´ք: ‫-ז-- - עזב-!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
hitra--t-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Ասա´: Ասե´ք: ‫-מור-/ אמ----א-!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
h--r-x-t-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Գնի´ր: Գնե´ք: ‫--ה - י-את --!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h-s---e-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անազնիվ: ‫אל-ת-קר --י--- פע--‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hista---! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անվայել: ‫-ף פ-- אל-תתחצף /-י-‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
h-s-a-e-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անհարգալի: ‫א- --ם--- ת-יי--- ---י-ל----ו-ס-/---‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hi-q-sh--/---q-----! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ ազնիվ: ‫--י- --היי ת--ד -שר /---‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
hi-qa--e---itq--hr-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ ազնիվ: ‫---- ----י ת----נ--ד---ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h-t-ash--/h----s-ri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: ‫הייה --היי-תמי- --ומס---ת!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h----l/h-txi-i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Ապահով տուն հասե´ք: ‫--- - -גי-- --ל-- ה--ת-!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h-tx---h-t-ili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Հոգ տար ինքդ քեզ համար: ‫שמ-ר ----רי על -צ-ך!‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
ha-xe---a-x--i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: ‫בקר --י--ות-- --- ב---ב!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
h--se-/hafs-q-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -