արտահայտությունների գիրք

hy հրամայական 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [իննսուն]

հրամայական 2

հրամայական 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Սափրվի´ր: ‫התגל--‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
t-i--- 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Լվացվի´ր: ‫--ר---‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
t----- 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Սանրվի´ր: ‫הס-רק!‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
h-t-a--ax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Զանգի´ր: Զանգե´ք: ‫הת-ש----י!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
hi---le--! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Բռնի´ր: Բռնե´ք: ‫-ת-ל-/-התחי-י!‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h-tg-le-x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: ‫ה-סק-- ה--יקי!‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h-tra-et-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Թո´ղ: Թողե´ք: ‫עז---- ע-בי-‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
h--ra--t-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Ասա´: Ասե´ք: ‫-מ-- - -מרי-זאת-‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
hitr-xe--! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Գնի´ր: Գնե´ք: ‫קנה-/ י--- זה!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
hi-t-r--! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անազնիվ: ‫א----קר---- א---ע--‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hista---! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անվայել: ‫-- פע- א- תת-צ--- י!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
h-star--! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Մի´ եղիր անհարգալի: ‫א--פ-- אל-תה-י- - ת-יי לא מ-ו---/ ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hitqa-he---i---s---! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ ազնիվ: ‫ה-י------י תמ-ד-י-ר-/--!‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h---a-h------q--h-i! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ ազնիվ: ‫-----/--י---מ-- נחמד---ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
hit-a--e-/h--q-sh-i! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: ‫--יה /---י-תמ-ד-מ-ו-----ת-‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
hatx-l/h-tx-l-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Ապահով տուն հասե´ք: ‫--ע -----ע- -של---הבי--!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
hatxe-/ha-----! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Հոգ տար ինքդ քեզ համար: ‫--ו--/--מר- -----מך-‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
ha-x--/ha-xil-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: ‫ב---/---א--נו שוב-ב---ב!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
hafse-/-a-siqi! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -