արտահայտությունների գիրք

hy բարդ ստորադասական 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [իննսունհինգ]

բարդ ստորադասական 2

բարդ ստորադասական 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: ‫מ-תי היא----טלת-‬ ‫____ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mil---x-b-r-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: ‫מ-ז-----איה-‬ ‫___ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
m---t-xi-ur-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: ‫כן,-ה-א----עו-דת-מ-ז -ה-ח-נה.‬ ‫___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
mi-at----- m-v-e--t? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: ‫מאז שה-- ---תנה-הי--לא--ו---.‬ ‫___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
mi-at-y--i m-----et? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: ‫מ-- שה- מ----- הם-מא-ש--ם-‬ ‫___ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
mi--t---hi -uv-ele-? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: ‫מא--שיש--ה- -ל-י- ה----צא----עי--- --וק-ת-‬ ‫___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
me--- ni---'----? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: ‫-----יא מ---ת-בטלפון-‬ ‫___ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
ken, -i -o--v--e- me'-z--h---txa---h. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Վարելու ընթացքու՞մ: ‫בזמ- -נס----‬ ‫____ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
me-a---hehi --tx-tn-h-hi ----v-d-t. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Այո, վարելու ընթացքում: ‫-ן--ב--- -היא ----- -מכ--ית-‬ ‫___ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
me--z s----- m--i--- h-- --'-s-----. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: ‫ה-א-מ-ברת בט------זמן-שה-א נ-ס-ת-במ-ונית.‬ ‫___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
me-a- -----sh -ahem -e----m-hem-y--s--m-l-'i---------o-. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: ‫--א --פה--ט----ז-- ---- שהיא-מג--ת-‬ ‫___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
m-t-- -- me-ab--e--b---lef-n? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: ‫-י----------מו---- --מן---י- ---ה ----רי-בי-.‬ ‫___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
ma-ay -- m--a---et -a-el--o-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: ‫-נ---א---אה --ו- ---ר-א------מש-פי-ם.‬ ‫___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
m-t-y--- -e--be-e- --te--f--? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: ‫אנ--ל--מ--- --- כלום -ש-מ---ק---- -וע-ת-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
bizma- -ane--'--? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: ‫אני--א-מ-יח / ה--ל-ם--א-- א-י מצ-נן----.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
k-n, -azman sh-hi--o----- b-m---on--. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: ‫--ח-ו-לו--י---ונית כ-שר--ו-ד -ש-.‬ ‫_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
h- m-daber---b--e--f-n --z-a- -heh- nos--a--b-m---o--t. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: ‫-- נזכ--ב-וטו-נ-ע-לטי-ל-ב--לם-‬ ‫__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
h- tso-ah b-t-le--zi-- ---m-- --ehi -e-------t. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: ‫אם ה---ל-------בק-וב --חיל ל-כ--.‬ ‫__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
hi--s--a- ba--l--izi-h---z-an--------egahets--. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -