արտահայտությունների գիրք

hy բարդ ստորադասական 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [իննսունհինգ]

բարդ ստորադասական 2

բարդ ստորադասական 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: ‫---י--יא מו--ל--‬ ‫____ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
m---t ---ur-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: ‫מ-- נ---א-ה-‬ ‫___ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
mi-o- xibu- 2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: ‫-ן,-----ל- --ב-ת --- ---חתנה.‬ ‫___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
mim-ta--h------e---? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: ‫מאז ש-י- הת-----היא-לא--וב-ת.‬ ‫___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
mi-atay -- -u-t--et? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: ‫מ-ז שהם --יר------מאוש---.‬ ‫___ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
mi-ata- -i--uvte---? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: ‫-א--שיש-ל-ם-ילדים -- יוצאי--לע-תי--ר-וקות-‬ ‫___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
m--a- ni-su'e--h? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: ‫----היא מ-ב-- ב---ון?‬ ‫___ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
ken,--i-l--ov---t--e'---s-i-----t-a-. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Վարելու ընթացքու՞մ: ‫בז-- ה--י---‬ ‫____ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
m-'-- -h--i -i-xa---- h--l---ve---. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Այո, վարելու ընթացքում: ‫------מן--ה-א ---ע--במ--ני--‬ ‫___ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
me--- she-e---e--rim-hem----us---i-. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: ‫-יא מ-ב-ת-ב----ן בזמ--ש--א נוסעת-----נ-ת.‬ ‫___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
m---z-----e-h-l---- ye--d---h-- y--s-im-l-'-t-m r-x-qot. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: ‫הי- -ופה-בטלוויזי---ז---ש--א מ-הצ-.‬ ‫___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
m---y--i -e------- ba-e-ef--? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: ‫-יא מ-זי-----וסי------- שהיא עוש- -י------י--‬ ‫___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
ma-ay -i me--ber-- --te-e-o-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: ‫אני לא -ו-ה-כ-ום כאש--אי--ל- ----יים.‬ ‫___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
m-----hi---dabere--b-t-l--on? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: ‫א-י--א-מב-ן-/-- כ-ום----מוס--- כ--ר-----‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
b-zm-- --nes----? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: ‫-נ---- -ריח-/ ה --ום כא-ר-א-י מצ-נ-----.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
ken- ba-man ----- -o---at-ba--k-----. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: ‫אנחנו -ו---ם-מו--ת --שר--ו-ד----.‬ ‫_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
hi me-abe--t b--elef---b----- -heh--no---a--b-mekhon--. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: ‫-- נ-כה--ל-ט- -ס- ל-י-- בע--ם.‬ ‫__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
hi tso--- -a-e-----ia---az-an-s-ehi --gah-t--t. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: ‫-- הוא--א י--ע בק--ב --ח-ל-ל-כו-.‬ ‫__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
hi t--f---bat-le--z-ah b-z-a- s--hi---gah-tse-. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -