արտահայտությունների գիրք

hy բարդ ստորադասական 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [իննսունհինգ]

բարդ ստորադասական 2

բարդ ստորադասական 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: ‫ממ----יא -ו-טלת-‬ ‫____ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mi--t xib-- 2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: ‫מ----י--א--?‬ ‫___ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
m-lo--xi--r 2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: ‫כן, --א--א ----ת-מ-ז ש--ח----‬ ‫___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
mim--ay hi m-v--l-t? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: ‫מ-ז שה-- -תחת-ה---א-לא -ו----‬ ‫___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
m-m---y -i-m-v-e-e-? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: ‫--ז שהם---יר---ה---א---י--‬ ‫___ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
mimat-y--i m-v--le-? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: ‫--- שיש -הם י-די---ם י-צ---------- -חוק-ת.‬ ‫___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
m---z-n-----e---? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: ‫מ-י-היא-מ-ב---בטלפון-‬ ‫___ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
ke-,--i----ove------'a--shi-itx-tnah. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Վարելու ընթացքու՞մ: ‫בזמ-----י-ה?‬ ‫____ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
me-----hehi---t-atna- -i--- -v-det. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Այո, վարելու ընթացքում: ‫--- -זמן--ה-- נוסע---מ-ונ--.‬ ‫___ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
me-az--he-e- --ki--m---m-me---ha-i-. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: ‫היא-מד-רת ב--פון בזמן--היא-נ-ס-- --כ--י--‬ ‫___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
m---z she-e-h---h-m-y----im h-m yo--'im -----i- re--q-t. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: ‫--א-צופ- -טלו-יזי--ב--ן--היא---הצת.‬ ‫___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
m-t-y--i m-dab-r---------fon? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: ‫--א-מאזי-- למו-יקה--ז-- -ה-א --ש------ר- בי-.‬ ‫___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
m-t----i ---a-er-t -a---e-on? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: ‫אני--א --אה -ל------- -ין-ל---ש-פ-ים-‬ ‫___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
m-tay h------b-r----a-e-----? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: ‫-ני לא---ין --ה-כ--- -ש--------כה---ע---‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
bi---- han--i---? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: ‫--י--א מריח /-- כל-ם-------ני מצ-נ-----.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
ken, b--m-n sh--- -os--at---mek--nit. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: ‫-נח-ו---קח-ם-מ---- --ש- יו-- ג--.‬ ‫_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
h- ---a-eret-ba-e----- -a--a------i ---a-a--ba-ekho-i-. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: ‫א- נ-כ- --ו-ו -סע-ל---ל ---ל-.‬ ‫__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
h- -s-fah -a-e-e-i-i-h b-z-a- -h--i -----et-e-. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: ‫-ם-הו- -- י-י--בקר---נ--יל-לא-ול-‬ ‫__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
hi --o-a- b-t---wi---h-b--m-n --ehi -e-ah--s-t. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -