արտահայտությունների գիրք

hy հարցեր անցյալում 2   »   he ‫שאלות – עבר 2‬

86 [ութանասունվեց]

հարցեր անցյալում 2

հարցեր անցյալում 2

‫86 [שמונים ושש]‬

86 [shmonim w'shesh]

‫שאלות – עבר 2‬

she'elot – avar 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ո՞ր փողկապն էիր կրել: ‫-י-ו--נ--- ענ---‬ ‫____ ע____ ע_____ ‫-י-ו ע-י-ה ע-ב-?- ------------------ ‫איזו עניבה ענבת?‬ 0
e-zo-anivah a--vt-? e___ a_____ a______ e-z- a-i-a- a-a-t-? ------------------- eyzo anivah anavta?
Ո՞ր մեքենան ես գնել: ‫איז- מכ--י- -נית?‬ ‫____ מ_____ ק_____ ‫-י-ו מ-ו-י- ק-י-?- ------------------- ‫איזו מכונית קנית?‬ 0
eyzo-an-v-- --a-t-? e___ a_____ a______ e-z- a-i-a- a-a-t-? ------------------- eyzo anivah anavta?
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: ‫ל-י----י--- -----מי-וי?‬ ‫_____ ע____ ע___ מ______ ‫-א-ז- ע-ת-ן ע-י- מ-נ-י-‬ ------------------------- ‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ 0
e----an-v-h -na--a? e___ a_____ a______ e-z- a-i-a- a-a-t-? ------------------- eyzo anivah anavta?
ՈՒ՞մ եք տեսել: ‫-ת מ--ר-י-?‬ ‫__ מ_ ר_____ ‫-ת מ- ר-י-?- ------------- ‫את מי ראית?‬ 0
ey-o mek-o-i---------qanit? e___ m_______ q____________ e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-? --------------------------- eyzo mekhonit qanita/qanit?
ՈՒ՞մ եք հանդիպել: ‫----י-נפגש-?‬ ‫__ מ_ נ______ ‫-ם מ- נ-ג-ת-‬ -------------- ‫עם מי נפגשת?‬ 0
e-zo-m-k--ni- -an-ta--anit? e___ m_______ q____________ e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-? --------------------------- eyzo mekhonit qanita/qanit?
ՈՒ՞մ եք ճանաչել: ‫-ת מי--כרת?‬ ‫__ מ_ ה_____ ‫-ת מ- ה-ר-?- ------------- ‫את מי הכרת?‬ 0
e-z- m-k-onit q---ta-qani-? e___ m_______ q____________ e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-? --------------------------- eyzo mekhonit qanita/qanit?
Քանիսի՞ն եք վերկացել: ‫-תי -מת-‬ ‫___ ק____ ‫-ת- ק-ת-‬ ---------- ‫מתי קמת?‬ 0
l---yzeh-it-- -s-ita------ m-n--? l_______ i___ a___________ m_____ l-'-y-e- i-o- a-s-t-/-s-i- m-n-y- --------------------------------- le'eyzeh iton assita/assit minuy?
Ե՞րբ եք սկսել: ‫מתי -תחלת?‬ ‫___ ה______ ‫-ת- ה-ח-ת-‬ ------------ ‫מתי התחלת?‬ 0
e---i --'i--/r-'-t? e_ m_ r____________ e- m- r-'-t-/-a-i-? ------------------- et mi ra'ita/ra'it?
Ե՞րբ եք վերջացրել: ‫מ---ה-ס-ת?‬ ‫___ ה______ ‫-ת- ה-ס-ת-‬ ------------ ‫מתי הפסקת?‬ 0
im m--nif-asht-/nif--s--? i_ m_ n__________________ i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-? ------------------------- im mi nifgashta/nifgasht?
Ինչու՞ եք արթնացել: ‫מ-ו- -מ--‬ ‫____ ק____ ‫-ד-ע ק-ת-‬ ----------- ‫מדוע קמת?‬ 0
i--m- nif--s--a/------h-? i_ m_ n__________________ i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-? ------------------------- im mi nifgashta/nifgasht?
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: ‫מ--ע-הפ-- להי-- מ---?‬ ‫____ ה___ ל____ מ_____ ‫-ד-ע ה-כ- ל-י-ת מ-ר-?- ----------------------- ‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ 0
im m--nifg---t--n-fg-sht? i_ m_ n__________________ i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-? ------------------------- im mi nifgashta/nifgasht?
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: ‫---- לקחת מ-נית?‬ ‫____ ל___ מ______ ‫-ד-ע ל-ח- מ-נ-ת-‬ ------------------ ‫מדוע לקחת מונית?‬ 0
e- -i -i--t--hikrt? e_ m_ h____________ e- m- h-k-t-/-i-r-? ------------------- et mi hikrta/hikrt?
Որտեղի՞ց եք եկել: ‫-ה--- --ע--‬ ‫_____ ה_____ ‫-ה-כ- ה-ע-?- ------------- ‫מהיכן הגעת?‬ 0
e- m---ikr---hik-t? e_ m_ h____________ e- m- h-k-t-/-i-r-? ------------------- et mi hikrta/hikrt?
ՈՒ՞ր եք գնացել: ‫ל-י-- -----‬ ‫_____ ה_____ ‫-ה-כ- ה-כ-?- ------------- ‫להיכן הלכת?‬ 0
e--mi h-krt-/--kr-? e_ m_ h____________ e- m- h-k-t-/-i-r-? ------------------- et mi hikrta/hikrt?
Որտե՞ղ եք եղել: ‫ה-כן---ית-‬ ‫____ ה_____ ‫-י-ן ה-י-?- ------------ ‫היכן היית?‬ 0
m--ay qamt-/q--t? m____ q__________ m-t-y q-m-a-q-m-? ----------------- matay qamta/qamt?
ՈՒ՞մ եք օգնել: ‫למ---זר-?‬ ‫___ ע_____ ‫-מ- ע-ר-?- ----------- ‫למי עזרת?‬ 0
m--a- qa--a----t? m____ q__________ m-t-y q-m-a-q-m-? ----------------- matay qamta/qamt?
ՈՒ՞մ եք գրել: ‫----כת-ת-‬ ‫___ כ_____ ‫-מ- כ-ב-?- ----------- ‫למי כתבת?‬ 0
m--a- qa---/q--t? m____ q__________ m-t-y q-m-a-q-m-? ----------------- matay qamta/qamt?
ՈՒ՞մ եք պատասխանել: ‫למ----ית-‬ ‫___ ע_____ ‫-מ- ע-י-?- ----------- ‫למי ענית?‬ 0
m-t-y -i----ta/---xa-t? m____ h________________ m-t-y h-t-a-t-/-i-x-l-? ----------------------- matay hitxalta/hitxalt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -