արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [վաթսունհինգ]

ժխտում 2

ժխտում 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: ‫הטב-ת--קר--‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
sh-il-h-2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: ‫ל-,-הי- עולה----מ-- יו-ו-‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
s-l-----2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: ‫--- -ש-ל- ----מ-שים.‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
ha---a'-- ----ra-? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
Արդեն պատրա՞ստ ես: ‫ס--מת -בר?‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
l-, ---ol-h---q---'-h -u-o. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ոչ, դեռ ոչ: ‫ל-- עד-ין ל-.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
a----y-sh-l--r-- x-m---im. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: ‫-ב- אני כ---מס-י-.‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
av-l ye----i---q x---s--m. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ապուր ուզու՞մ ես: ‫את /-ה ר--ה --ד-מ-ק-‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
a--- -es- -- -a- ----s-i-. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: ‫--, --י -א ר--ה.‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
si-m-a----r? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Բայց մեկ պաղպաղակ: ‫--- אנ----צה גל-דה-‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
s---t----a-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: ‫---/----ר---ה -אן------ר-ה-ז---‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
s--m-a -v--? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: ‫-א--ר- -ו-ש --ד-‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
l----da-n lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: ‫--ל---- כ---מ--ר /-ה--רב- אנשי--‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
l-, a-ain-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Վաղը տու՞ն ես գնում: ‫א--/-ה נו-- ----מח--ה-י-ה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
lo- ad-in l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ոչ, շաբաթավերջին: ‫לא,--ק בסוף-ה-ב-ע.‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
aval ------a- --sa-e-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: ‫--- אני-חוז- - ת--ב- ביו---אש--.‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
a--- -ni k-a- mesa-em. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: ‫--ם-----כבר---ג--?‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
av----ni--v-r m-sa-e-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: ‫--,---א--ת-שב--ע--ה בל-ד-‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
a-a-/at --t--h/ro--ah -- ma---? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: ‫אבל ---לה --ר חב-.‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
atah/a- ---seh---t-a--od-ma--q? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -