արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [վաթսունհինգ]

ժխտում 2

ժխտում 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: ‫ה--עת ----?‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
shli-a--2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: ‫--,---- ---ה-ר- -אה -ורו-‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
s----ah 2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: ‫א-ל--ש -י -ק-חמי----‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
ha--ba--- -e-ar-h? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
Արդեն պատրա՞ստ ես: ‫-י--- כ-ר?‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
lo- h- -l----aq-me--- --ro. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ոչ, դեռ ոչ: ‫-א, ---ין----‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
a-a---esh-l- -----a--s-im. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: ‫-ב- א---כבר מסיים.‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
a-a- y-s- ---r-- -a-i---m. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ապուր ուզու՞մ ես: ‫-- /----ו-ה -ו--מר--‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
av-l--e-- l- --q xa-ishim. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: ‫-א, אני -- -וצ--‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
siam-- kv--? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Բայց մեկ պաղպաղակ: ‫אב---נ---וצה---י-ה-‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
si---- -v--? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: ‫-- / ה -ר-/-ה--א- כב- -רבה ז---‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
si-mt--kvar? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: ‫ל---ר--ח-ד- אחד-‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
lo----ai- lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: ‫א----נ----ר מכ-- /-ה--ר-ה -נ----‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
lo, --ai---o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Վաղը տու՞ն ես գնում: ‫את---- ---ע /-ת-מ-ר הב--ה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
lo--a-a-- --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ոչ, շաբաթավերջին: ‫--- ר--ב-וף-----ע.‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
ava--a-i---a--mesaye-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: ‫אב- אני--וזר ----כב--בי-ם --שו-.‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
av-l --i-k--r ------m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: ‫--ם -תך --ר בוג-ת?‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
a-a---n- k--- m-sa-e-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: ‫------א--ת -ב- ---- ב-בד-‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
atah-a- r------rots-h-od mar-q? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: ‫אב- -ש ----ב---ב-.‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
a-a-/at--ot--h/rot-a--od--ar-q? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -