արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 2   »   el Άρνηση 2

65 [վաթսունհինգ]

ժխտում 2

ժխտում 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: Τ- -αχτ--ίδ- -ί-α----ρι-ό; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Ár--sē 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: Όχ-- κοσ-ίζε----ν- εκ-τ--ε-ρώ. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Á--ē-ē 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: Ό-ω- έ---μ-------ήντ-. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
T---a--t--í-i ---ai-ak-i--? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Արդեն պատրա՞ստ ես: Ε---ι--δη--τ-ι--- /-έτο-μ-; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
T--d-c-t--íd--e--ai--kri--? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Ոչ, դեռ ոչ: Ό-ι-α-όμ-. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
T---ac-ty-í-i ----i--k-i-ó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: Α--ά--ε π----λίγο θα --μαι--έ-ο-μ------τ-ιμ--. Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Ó--i, k-s--ze- m--- ---------ṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ապուր ուզու՞մ ես: Θα -θ-λες κα- ά-----ο-πα; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Ó--i, kostí-e--m-no--k--- e-rṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: Όχ-------θέ-- -λ-- --ύπα. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Ó-hi, k----zei -----ek-t---urṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Բայց մեկ պաղպաղակ: Α-λά--ν- ---ωτό. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Ó--s-é-h--m-n- ---ḗn-a. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: Μέ-ε-- και-ό-εδ-; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Óm-s ---- ---o-penḗn-a. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: Ό-ι, --ν- -ναν-μ---. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ó-ōs-échō-món- -e-ḗ---. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: Αλ---έχω-ή-η-πο-λ-ύ- --ω--ού-. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
E-sai -d- é--i--s /-----mē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Վաղը տու՞ն ես գնում: Π-ς---ρι--σπί-ι; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
E-sai ḗd--ét----s-/ é-oi--? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ոչ, շաբաթավերջին: Όχι, το-σ-ββ-τ--ύρ-α-ο. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
E-s---ḗ------imo- --é--im-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: Αλ-- --ν---ρι------όλας--α-ε--στρέ--. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Óc---akóm-. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: Έ--- ε-ηλ-κ-ω-εί η----η----; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Óchi a-ó--. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: Όχι, είνα---ό--ς---κ--πτ-. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Ó-h-------. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: Αλ-ά έ--- -δη--ί--. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Allá-------ý -íg- tha --ma- (--o-m-- ---to-m-). A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -