Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն աշտարակը: |
Β---εις -ον -ύργ- --ε- --ρα;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
Stē-phý-ē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն աշտարակը:
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն սարը: |
Βλ-π--ς -- ---νό-ε--- πέρ-;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
St---hýsē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն սարը:
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գյուղը: |
Β-έπεις--- χωρ-ό-εκεί -έ--;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
Blépeis ton-pý--o---eí-p-r-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գյուղը:
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գետը: |
Β-έπ--ς -ο---τ-μ--ε-----έρ-;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Bl-p--s -o-----g- e-e---é--?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գետը:
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն կամուրջը: |
Β----ις τ---έ-υ-α-εκ-ί π-ρα;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Blé-e-----n --rgo--keí-p-r-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն կամուրջը:
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն լիճը: |
Βλ----ς -- ---ν---κεί --ρα;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B----is t------- --e- ---a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն լիճը:
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Այս թռչունն ինձ դուր է գալիս: |
Αυτ----ε- τ--πο-λί-----------.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
Blé-ei- -o---unó-ek-í--éra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Այս թռչունն ինձ դուր է գալիս:
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Այն ծառն ինձ դուր է գալիս: |
Αυτ--ε-ε--τ-----τ---μ-υ-α-έσε-.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
B-é---s t- ---n- -k-í p--a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Այն ծառն ինձ դուր է գալիս:
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Այս քարն այստեղ ինձ դուր է գալիս: |
Αυτ--εδ--- -έ--- -ο- --έ---.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Bl------to ch--i- -keí-p---?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Այս քարն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Այդ այգին այնտեղ ինձ դուր է գալիս: |
Αυ-ό--κ-ί -ο-π-ρ---μ-- -ρ-σ-ι.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
B-épe-s -- --------keí--é--?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Այդ այգին այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Այդ պարտեզն այնտեղ ինձ դուր է գալիս: |
Αυτ-ς-ε-εί-ο κήπ-ς μου--ρέσ-ι.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
B--peis t- -h-ri- e--í -é-a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Այդ պարտեզն այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Այս ծաղիկն այստեղ ինձ դուր է գալիս: |
Α-τ--ε--------υ--ύ-ι -----ρέσ-ι.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Blé---s -- p-------keí--éra?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Այս ծաղիկն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Ես դա սիրուն եմ համարում: |
(Α---- Το βρί-κ--ό-ο-φο.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
Blé--i--to-p---m---k-- --r-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Ես դա սիրուն եմ համարում:
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Ես դա հետաքրքիր եմ համարում: |
(-υ-ό- Τ--βρί-κω--ν--α-έ-ον.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
B--pei--t- p----i -k-í p-ra?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Ես դա հետաքրքիր եմ համարում:
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Ես դա հիասքանչ եմ համարում: |
(--τό--Το--ρ-σ-ω ----ο--.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
Blé-e-- t--gé-hyr--ek-- -ér-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Ես դա հիասքանչ եմ համարում:
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Ես դա տգեղ եմ գտնում: |
(Α--ό- -ο-βρ-σκω --α-σ-ο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
Blé-ei--tē--éphy-- -k-í -ér-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Ես դա տգեղ եմ գտնում:
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Ես դա ձանձրալի եմ գտնում: |
(---ό--Το β-ίσ-ω------ό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
B--peis--ē-gé--y-a -ke--p-ra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Ես դա ձանձրալի եմ գտնում:
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Ես դա սարսափելի եմ գտնում: |
(Αυτό) -ο -ρί-κω-φ-ι-τ-.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
B--pei- tē-l-m-- e--í-----?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
Ես դա սարսափելի եմ գտնում:
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|