արտահայտությունների գիրք

hy անցյալ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ութանասունչորս]

անցյալ 4

անցյալ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
կարդալ δ-αβ--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Pa---th-n-i--- --r---s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Ես կարդացել եմ: Δι-β-σ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Parelt-onti--- -hró--s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: Δι-βα------ το---θ-σ-ό--μα. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
diabá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
հասկանալ Κα-αλαβ--νω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d--bázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ես հասկացել եմ: Κατ----α. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d-a---ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: Κατά-αβα-τ- --ί-ε-ο. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
D-ába-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
պատասխանել απαν-ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Di-ba--. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Ես պատասխանել եմ: Α-ά-τη--. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D--bas-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: Απ-ν--σα-σε ---ς τ-- ε--τ-σ--ς. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D-á-as- --o--- m-t-ist--ē--. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Το-ξέρ----τ- -ξ-ρα. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Diáb-s---lo t- myt-i-tó-ē-a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: Το γ---ω –-το --ραψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D-ába-- -lo t----t--s-órēm-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: Τ----ούω - το ---υ--. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Ka----ba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: Το-φ--νω –-τ--έφ---. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Kat-lab-í-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: Τ- -έρ-- –------ερα. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K----a----ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: Τ- α-ορ--ω-- -ο--γό----. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
Ka--l--a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: Το -ερ---νω –----π-ρ--ε--. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K-----ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: Το ------– -ο-εξήγησ-. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
Katá---a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Το-γ-ωρί-- --τ---ν-ρ--α. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
K-tá-ab---o ke--e-o. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -