արտահայտությունների գիրք

hy անցյալ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ութանասունչորս]

անցյալ 4

անցյալ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
կարդալ δια--ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Par---ho---kós--h----s 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Ես կարդացել եմ: Δ---α--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Pa-elth-n--kós-c---n-s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: Δ-άβ-σα---ο -- -υ--στ-ρη--. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d--b--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
հասկանալ Κ-τ-λ-βαί-ω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-a-á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ես հասկացել եմ: Κα----β-. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: Κα---αβα--ο-κεί---ο. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Di--a-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
պատասխանել α---τώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
D---a-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Ես պատասխանել եմ: Απ-ντησα. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D-----a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: Α-ά-τ-σα--ε όλ----ις ερ-τ-----. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Diá-as- -l- ---m--h--t-rēm-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Τ--ξ-ρ- ---ο----ρ-. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Diáb--- ó---to -y-hi---r--a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: Το--ρ-φω-- τ- έγρ-ψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
Di--a-- -lo t----t---------. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: Το------ – το -κ-υ--. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Ka-alabaí-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: Το φ-ρ-ω-- το έ-ε--. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Kat-la---nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: Τ- --ρ-- –-το-έ-ε-α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K---lab--nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: Το-α--ράζ-----ο-α-όρ--α. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K------a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: Το---ρι---ω – τ--πε-ίμ---. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
Katá--ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: Το---η-ώ –--ο-----ησα. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
Ka-á--ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Το---ωρίζω - τ- γ-ώρ-ζ-. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Katála-- to k-ím-no. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -