արտահայտությունների գիրք

hy անցյալ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ութանասունչորս]

անցյալ 4

անցյալ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
կարդալ δι--ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P---lt----i-ó- chr--o--4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Ես կարդացել եմ: Δι--α--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Pare-thonti-ós c-róno- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: Δ-άβ--α-ό-ο -ο -υ-ι-τ-ρ---. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d-a--zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
հասկանալ Κ--αλ-----ω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
diab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ես հասկացել եմ: Κ----αβα. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
di-b-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: Κα---α-α τ- ---με--. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Di-b-s-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
պատասխանել απα--ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
D-á-a--. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Ես պատասխանել եմ: Α-ά-τ---. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Diá--s-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: Α-ά-τ--α----ό-ες--ι- -ρωτ-σ-ις. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Diá-as---l- t- m-----t-r---. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Τ-----ω-- το-ήξε--. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Di-b-s- -lo-to ----ist----a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: Το --άφω-–-τ-----αψ-. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D---as- ó-o-to m-thi-tó-ē-a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: Το-α---ω---τ--ά----α. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Katalaba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: Τ----ρνω----ο έ-ε--. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K--a-aba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: Τ- φέ----- -ο έ--ρ-. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K--a-a-a-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: Το-αγο--ζ-----------α--. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K--ál-ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: Τ- --ρ-μ-νω –--ο----ί---α. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K-tál-ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: Τ- -ξη-ώ-- ----ξή----. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K----ab-. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: Τ---ν-ρίζω-– -ο -νώρ-ζα. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Ka--la-- ----eí----. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -