արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 1   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

ինչ որ բան հիմնավորել 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

letarets mashehu 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: ‫מ--ע-את-/ - ל---א ----‬ ‫____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
le--re-s-m-s--h--1 l_______ m______ 1 l-t-r-t- m-s-e-u 1 ------------------ letarets mashehu 1
Եղանակը վատն է: ‫מ---הא---ר כל-כך-ר-.‬ ‫___ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.- ---------------------- ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
l-t-r--- masheh--1 l_______ m______ 1 l-t-r-t- m-s-e-u 1 ------------------ letarets mashehu 1
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: ‫--י--א-ב- / ---י -------ו-ר כ---ך----‬ ‫___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.- --------------------------------------- ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
mad-'a ata-/a--l- -a-ba'ah? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Ինչու՞ չէ նա գալիս: ‫--וע-ה---ל---א-‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
mez---ha'a----kol--a-h r-. m____ h______ k__ k___ r__ m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-. -------------------------- mezeg ha'awir kol kakh ra.
Նա հրավիրված չէ: ‫הו------וז-ן-‬ ‫___ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ה-ז-ן-‬ --------------- ‫הוא לא הוזמן.‬ 0
a-i lo ba---'ah--i ----- ha--w---k-- -a-h -. a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_ a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r- -------------------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: ‫-וא-----א כי---- ל--ה-----‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-‬ ---------------------------- ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 0
madu-a h--lo -a? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
Ինչու՞ չես գալիս: ‫מ-ו--את - - -א ב- ----‬ ‫____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
h- l- -u---n. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
Ես ժամանակ չունեմ: ‫--ן ל--זמן-‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לי זמן.‬ 0
hu--o-hu--a-. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: ‫אני--א -א - ה-כי---ן--- ----‬ ‫___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 0
h--lo-huzma-. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
Ինչու՞ չես մնում: ‫מד-ע-את / ה -א--י--ר-- ת?‬ ‫____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 0
h--l---- k---- lo h----n. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: ‫א-י ----ח-----לע----‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
hu lo b- ki h- lo-hu---n. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: ‫--- לא -שא- --ת כי א-י--ו--ח-/-ה ל-----‬ ‫___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
hu -o ba-ki--- -o--u--an. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
Ինչու՞ եք արդեն գնում: ‫--ו- -ת /-ה---- -ול----ת-‬ ‫____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 0
madu---at-h-at -o -a-b-'a-? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Ես հոգնած եմ: ‫-ני--------ה-‬ ‫___ ע___ / ה__ ‫-נ- ע-י- / ה-‬ --------------- ‫אני עייף / ה.‬ 0
e-- li ---n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: ‫-----ולך / ת -י -נ---יי--/-ה-‬ ‫___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__ ‫-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-‬ ------------------------------- ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 0
ey---i z--n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
Ինչու՞ եք արդեն գնում: ‫מדו--א- --ה כבר-נ-סע-/ -?‬ ‫____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 0
ey--li -m-n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
Արդեն ուշ է: ‫כבר-מא----‬ ‫___ מ______ ‫-ב- מ-ו-ר-‬ ------------ ‫כבר מאוחר.‬ 0
ani-------b------i e-n-li --a-. a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____ a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-. ------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: ‫א-י --ס--/-ת----כבר מ-ו---‬ ‫___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______ ‫-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 0
m-du---a-----t----n--h'--/-is--e-e-? m_____ a______ l_ n_________________ m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t- ------------------------------------ madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -