արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

ինչ որ բան հիմնավորել 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian French Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: P---qu-i-ne v-n----o-s -a--? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Եղանակը վատն է: Le--e-ps --t -ro- ma-va--. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: Je ---vie-s ------------e l---e-p- e-t-t--p mau-a-s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Ինչու՞ չէ նա գալիս: P-ur-u-i -e --e----l -as-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
Նա հրավիրված չէ: Il n---- -a- i-vit-. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: I- -e-vi--- pas p---e q---l ------pa--inv--é. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Ինչու՞ չես գալիս: Pou-qu-i--e -i-ns----pa--? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Ես ժամանակ չունեմ: J- n’a- -a--le--e--s. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: Je -e vie-s-p-- p-rc- qu---e -’-i--as--e -e--s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
Ինչու՞ չես մնում: Pour-u-i--e re------u p---? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: J- -ois-en-ore t-ava-l-er. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: Je-n- res---pas-pa-c--que-j----i- -nco-- trava-l-er. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: Po--q-o---a--ez-vo-s---jà ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Ես հոգնած եմ: J----is--at----. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: Je-p--s déj---arc- q-e je sui- -a-igu-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: Po--q--i-p--t---vo-s dé---? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Արդեն ուշ է: I---st-dé-à --r-. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: J---a----éjà p---e ------est--é-à t--d. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -