արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

ինչ որ բան հիմնավորել 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian French Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: P-u----i--e---n-z-v----p-- ? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Եղանակը վատն է: L-----p- -s- -r-p ---v---. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: J- n- --e-s pa- p--c- -ue le t-m----s--t--- ma----s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Ինչու՞ չէ նա գալիս: P---quo- ne vient-----as-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
Նա հրավիրված չէ: Il--’-s---as---vit-. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: Il ne--i-n----s -a--- -u--- n’--- p-----vi--. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Ինչու՞ չես գալիս: P-urq-oi--e---e-s-t--pas-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Ես ժամանակ չունեմ: J----a--p-s--e -em--. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: Je--- -i-ns p-s --r-- --- -e-n’a- pa-----te--s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
Ինչու՞ չես մնում: Po--q-o--ne re-te---- pas ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: J- dois-e-co-- travai-l--. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: Je ne---st- pa--par-e-que -- --is-e--or--t-av-i-le-. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: Pourq--i p-rtez-vo-- déjà ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Ես հոգնած եմ: Je --is-f-ti---. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: Je -ar- d-jà----c- q---j--s-i--fa-ig-é. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: Po-r---i-p-r--z--ous-déj--? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Արդեն ուշ է: Il e-- déj--tard. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: J---a-- d--- ----e -u’-l---t---j- --r-. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -