Նա մոտոցիկլ է քշում: |
-ו- -ו---ע- א--נ---
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
ba-----im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Նա մոտոցիկլ է քշում:
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
Նա հեծանիվ է քշում: |
ה-א --כב-על-א--ניי--
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
ba-----im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Նա հեծանիվ է քշում:
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
Նա ոտքով է գնում: |
הו--ה-לך בר-ל-
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h--r---e- a- --a----.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
Նա ոտքով է գնում:
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
Նա նավով է գնում: |
--א-מפל-ג-ב-ונ---
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu r----v--- --ana--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա նավով է գնում:
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա նավակով է գնում: |
ה-- שט--סירה.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h- -ok--v -l ----a--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա նավակով է գնում:
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա լողում է: |
ה-א --ח-.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- ro-hev al-of-na--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա լողում է:
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ: |
מ-ו-- כ-ן-
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
h---ole-h-----g--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ:
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: |
---כן -נס-ע-----בטרמפ-ם?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
hu hole-h b--ege-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել:
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: |
--וכן -טי---ב-ילה?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
h- ho-e-h b--eg--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել:
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Մենք սխալ ենք եկել: |
ט---- --רך-
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
h- m-fl-g----'-n-ah.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Մենք սխալ ենք եկել:
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: |
--ח-ו-בד-ך---א--כ-נה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h--sh----af-i- --sirah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք:
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Մենք պետք է հետ դառնանք: |
אנ--- צ-י-י------- -ז--.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h----at/--fl-- besirah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Մենք պետք է հետ դառնանք:
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: |
-י-- אפשר ל--ו--
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
hu-s--t--a---g besir--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել:
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: |
-ש-כ-ן חנ-יה-
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
h- s-oxeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞:
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: |
--ה-ז----פש- -חנות כא--
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
hu--s--eh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել:
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Դահուկ քշու՞մ եք: |
את-/-ה-גו-ש-/-- ס-י-
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
hu s-----.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Դահուկ քշու՞մ եք:
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: |
את-/ - ---ה -מ-לית-הסקי?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m-s--an-k---?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև:
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: |
--ת---ש------ן מ-ל-- -ק-?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
me----n l--so-- ---ad b-t--m---?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել:
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|