Շուկան կիրակի օրերը բաց է: |
ה-ם השוק פ-ו--בי-י-רא-ו--
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h---m h--h-q-pa--a--bim-y-ri--h-n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է: |
ה-- ה--י- -ת-ח ב--- שני-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'i--haya-id--at-ax-bimey -h--i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է: |
האם-ה--רו---פ--חה----י -לי---
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h--im-hat---r-k--h ---x-----------l---i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է: |
הא--ג- ה-יות----ח בי-- רבי-י?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha-im g------ayot pa-u-x----ey -evi'-?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է: |
----המ-ז---ן--תוח-בי---חמיש--
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'im-ham-zey'----a-----b--ey-xa--s-i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է: |
-אם-ה--רי- פ--ח- --מ- שישי?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha'---h--a-er----pt--ah ----y-------?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել: |
-ו-- --לם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu-ar letsa---?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
Մուտքը վճարովի՞ է: |
ה-----נ--ה -תש---?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
m-t-r-l--s---m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Մուտքը վճարովի՞ է:
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
|
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը: |
------לה--כ--ס--
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
m-t-- -e-s---m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
|
Զեղչ կա՞ խմբերի համար: |
-ש -נח- ל-בוצות-
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ha'i- h-k----h-b-t--hl-m?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
|
Զեղչ կա՞ երեխաների համար: |
יש---חה-ל------
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
kam-- o-ah -a-n-s--?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
|
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար: |
-----ח--לסטו-----?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
kam-- o-a--hakn-sah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
|
Սա ի՞նչ կառույց է: |
למ--מ------נ-י--הזה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
k-ma---lah -a-n-sah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Սա ի՞նչ կառույց է:
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
|
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը: |
מ-- -ב-ה הבניי-?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
yes----n---h -'qv-ts--?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը: |
-י---- -ת ה-נ--ן-
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
y-sh ---ax-h li'lad--?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
|
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ: |
אני ----י---/ -----ר--טקט-רה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
yesh-h-n-x-- l'-----n-im?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
|
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով: |
-נ- מת-ניי- / ---באמ-ו-.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
le-ah m----m-sh-h-binyan h-zeh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ: |
-נ--מתענ--ן-- נת ב--ו-.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
le--h-me-h-mes---abin--n---z--?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|