արտահայտությունների գիրք

hy անցյալ 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [ութանասունմեկ]

անցյալ 1

անցյալ 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
գրել ‫לכתו-‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
av-- 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Նա նամակ գրեց: ‫-וא כ-- -כתב-‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
a-ar-1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Եվ նա բացիկ գրեց: ‫-ה---כת-- ג-----‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
li--t-v l______ l-k-t-v ------- likhtov
կարդալ ‫-----‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
l-kh--v l______ l-k-t-v ------- likhtov
Նա կարդում էր ամսագիրը: ‫-ו- -ר- ----ן-‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
likhtov l______ l-k-t-v ------- likhtov
Եվ նա կարդում էր մի գիրք: ‫--י- --אה-----‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
hu--at-v ------v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
վերցնել ‫-ק-ת‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu -a--v--i-hta-. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Նա մի սիգարետ վերցրեց: ‫--א ל----יג-י-.‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
hu-ka--v --k---v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: ‫-הי- ---ה-חת--ת-ש----ד.‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'hi-k--va- g-u-ah. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: ‫-ו--לא היה--אמ--אבל היא היי-- --מ---‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
l--ro l____ l-q-o ----- liqro
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: ‫--א הי--ע-ל--א-- --א----תה חר-צה-‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
l--ro l____ l-q-o ----- liqro
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: ‫ה----יה-עני---ל-ה---ה---ה ע-ירה-‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
l-qro l____ l-q-o ----- liqro
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: ‫-- -י- -- -----ק חוב-ת.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
h- q-ra----a--n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: ‫לא --ה -ו-מז- אלא-ביש מזל.‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
h--qa-a-m-g-z-n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: ‫ה----- -צל--,--- -כ--.‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h- q--------zin. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: ‫ה-א ל--הי- ---צה- -ל- ל- -ר--ה.‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w'h---ar'-h sef-r. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: ‫הו-----הי-----שר -ל- ל--מא---.‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
la--x-t l______ l-q-x-t ------- laqaxat
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: ‫הו- ל- -יה--חמד,-א-א-ל----מד-‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
laqa--t l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -