արտահայտությունների գիրք

hy խոհանոցում   »   he ‫במטבח‬

19 [տասնինը]

խոհանոցում

խոհանոցում

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: ‫י--לך -טב--ח---‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ba--t--x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: ‫-ה-תרצ- ----ל-ש-------‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
bamitbax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: ‫א- / - מב---- - על ---ה -ש-ל---א--על-כ-רת ג-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y--- --k-- mitbax-x-d-sh? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Սոխը կտրտե՞մ: ‫ש---וך -ת-ה-צל-‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
y--h -e--- ------ x--a--? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ: ‫שאק-ף--- -פו-----דמה?‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
yes--l---a----b---xada--? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Սալաթը լվանա՞մ: ‫----ו- את---רקו--‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
ma- tirtseh/t----- ----shel ha-om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ո՞րտեղ են բաժակները: ‫היכ- ה-ו-ו-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
m-h-t-rt-eh/t--ts--le-ash-l----om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ո՞րտեղ է սպասքը: ‫-יכ---לי--שו-ח--‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah----tseh--i--s--l--ashe- -a-o-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: ‫---ן -ס--ם?‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
at--/a--mev-s--l--ev-s-elet a----r---xa-h-alit o a---ira- -az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Բացիչ ունե՞ս: ‫-- לך---ת-ן?‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a----at --v----l-me-a-he-et-al---r-h x-s--a--t - -l k-ra---az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Բացիչ ունե՞ս: ‫-ש--- ----ן-------ם-‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a-ah/-t -e----el-me-----let-------ah---s-m-----o al -ir-t-gaz? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Խցանահան ունե՞ս: ‫-- ל- -ו---פ-ק--?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
she'ax---h et-h------l? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: ‫את-/-ה-מ----- --את---רק-ב--ר-ה--?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s-e'-q-le---- tap--e- ha-a--m--? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: ‫את - ---ט-ן / - -ת -ד- ב--ב- -זו?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
s-e-e--t-- e--h-y---qo-? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: ‫את-/ ה צ--ה--ת -יר--ת--- ----- הזה-‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
h-yk-a- ---o---? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Ես սեղանն եմ պատրաստում: ‫אני------/-ת-----ש--חן.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
he--h-n --k-s--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: ‫-לה ה--ינ--,-ה---גות-וה-פ--.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
heyk--n-ha-----? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: ‫-ל---כוסות, ה-לחות ו-מפיו-.‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
heyk-an ---- ha---lxan? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -