արտահայտությունների գիրք

hy ածականներ 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [յոթանասունութ]

ածականներ 1

ածականներ 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
մի ծեր կին ‫א--ה ז-נ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i--ah ----ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
մի գեր կին ‫-יש--ש--ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
ishah -qe--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
մի հետաքրքրասեր կին ‫איש--ס---י-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-a---q---h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
մի նոր մեքենա ‫--וני- ---ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
i--a--shm-n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
մի արագ մեքենա ‫-כונ-ת-מ--רה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
ish-h--h--nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
մի հարմարավետ մեքենա ‫מכו-ית--וחה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i-ha- -hm-nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
կապույտ զգեստ ‫שמ-ה ---לה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i-hah s-q-an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
կարմիր զգեստ ‫שמ-ה-א----‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
i--a- saq-a--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
կանաչ զգեստ ‫-מ-ה---וקה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
i-hah-sa--an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
սև պայուսակ ‫ת-- -חור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m--honi----d--h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
մոխրագույն պայուսակ ‫------ם‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m---on-t-x-d-s-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
սպիտակ պայուսակ ‫-------‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
mek-onit x-das--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
հաճելի մարդիկ ‫אנ-ים --מד--‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m--h---- mehi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
բարեհամբույր մարդիկ ‫א-שי- ------ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
me-h-n---m--irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
հետաքրքիր մարդիկ ‫אנשי--מעני---ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m---oni---e-ir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
լավ երեխաներ ‫יל-י--טובי-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m---onit--ox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
անհնազանդ երեխաներ ‫יל--ם-חצופי-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
me-ho-it n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
խիզախ երեխաներ ‫----ם----מ--ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me-h-ni- -o--h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -