մի ծեր կին |
איש- --נה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
i-ha- zq---h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
մի ծեր կին
אישה זקנה
ishah zqenah
|
մի գեր կին |
אישה שמנה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i-hah -qe--h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
մի գեր կին
אישה שמנה
ishah zqenah
|
մի հետաքրքրասեր կին |
--ש--ס-רנית
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i---h zq--ah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
մի հետաքրքրասեր կին
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
մի նոր մեքենա |
מ-ו-י------
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
i--ah-s--enah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
մի նոր մեքենա
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
մի արագ մեքենա |
מ-ונ-----יר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
isha- s--e--h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
մի արագ մեքենա
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
մի հարմարավետ մեքենա |
-כ-נית נ---
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
i--a--shm---h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
մի հարմարավետ մեքենա
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
կապույտ զգեստ |
שמל---חולה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
i---- s--r-n-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
կապույտ զգեստ
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
կարմիր զգեստ |
-מ-ה אדו--
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
i-h-- saq--nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
կարմիր զգեստ
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
կանաչ զգեստ |
ש-ל- י-ו--
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
is-a- -aq--nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
կանաչ զգեստ
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
սև պայուսակ |
ת-- -חור
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
m--h--it-xa--sh-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
սև պայուսակ
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
մոխրագույն պայուսակ |
-י--חום
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
mek---it-x-d-s-ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
մոխրագույն պայուսակ
תיק חום
mekhonit xadashah
|
սպիտակ պայուսակ |
-יק--ב-
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
m-k-o-it -----h-h
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
սպիտակ պայուսակ
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
հաճելի մարդիկ |
א--י- נח---ם
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
m--hon-- m-hi--h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
հաճելի մարդիկ
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
բարեհամբույր մարդիկ |
אנשי--מנ-מ-ים
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
m--h-nit----i--h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
բարեհամբույր մարդիկ
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
հետաքրքիր մարդիկ |
-נ-ים-מ-נ-ינים
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
m------t--ehi--h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
հետաքրքիր մարդիկ
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
լավ երեխաներ |
י-----ט-בי-
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
me----it-n-xah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
լավ երեխաներ
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
անհնազանդ երեխաներ |
-ל-י- ח-ו---
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
m---on-t-no-ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
անհնազանդ երեխաներ
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
խիզախ երեխաներ |
יל-ים -נומ-י-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
me--on-t no--h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
խիզախ երեխաներ
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|