արտահայտությունների գիրք

hy ածականներ 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [յոթանասունութ]

ածականներ 1

ածականներ 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
մի ծեր կին ‫--שה ----‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h------n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
մի գեր կին ‫א--- ש--ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-hah-z-enah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
մի հետաքրքրասեր կին ‫איש--------‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-hah -qen-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
մի նոր մեքենա ‫מ-ו-ית-ח---‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is-a-------ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
մի արագ մեքենա ‫---נ-- מ---ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i--a--s--enah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
մի հարմարավետ մեքենա ‫מכ---ת נו-ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i-hah --m-nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
կապույտ զգեստ ‫-מ---כ-ו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i--a---a-r-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
կարմիր զգեստ ‫ש--ה -----‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ish-- --q-an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
կանաչ զգեստ ‫-מל--י-וקה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
i-hah s--ra-it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
սև պայուսակ ‫----ש---‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
me---n-- ---as-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
մոխրագույն պայուսակ ‫-----ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m---on-t-x--ash-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
սպիտակ պայուսակ ‫תי--ל--‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
me----i- -adas-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
հաճելի մարդիկ ‫א--ים-נ----ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
me--o--t --hi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
բարեհամբույր մարդիկ ‫א-ש-ם-מ---ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
m--h--i- --h-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
հետաքրքիր մարդիկ ‫א-ש-----ני-ני-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m----ni-------ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
լավ երեխաներ ‫---י--ט-בי-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m-kho-it n-x-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
անհնազանդ երեխաներ ‫יל-ים--צ----‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
mek----t-nox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
խիզախ երեխաներ ‫יל-י- מנ----ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
mekho--t -o-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -