Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
אני--- יו-עת-א--הוא-אוה----ת--
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mi---at-m-tf-li- i---m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
אנ---- י-ד-ת-----ו---חזור-
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
m-sh-a----t---im -m--m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
אנ- -א-יודע- -ם---- -ת-ש- --י.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an--l-----a'------hu -he- -ti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
-----וא-או-- -ו-י?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a---lo-yo--'-t i- hu yaxaz-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
-א- -וא-י--ור?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
an--l- yoda----im -u--t--s----ela-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
Թե նա կվերադառնա՞:
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
ה-- -ו- י-ק-ר א---
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h---m--u-o--v o--?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
אנ--ש--לת -ת -צ-- א- הו------ על--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
h-'im--- y-xaz-r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
א-י שו--ת-את-עצ-- א- י- -- מ--הי א-ר-.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ha--------tqa---r-e-a-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
א---שוא------ע--י-אם---- משק--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani--h--ele- -t -t--- -m-hu --ss-- al--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
ה-ם------ושב-על--
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
an- sh-'-l-- et----m- ---y-----o-m--hehi-ax-re-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
ה-- -ש-לו-מיש-י -ח---
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ani ----e--- e- -ts---im--u-m--h--er.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
--ם -ו- -ומר----האמת-
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha--m-ho----h---al--?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
אי--י -ודעת--ם -וא -אמת -ו-- א--י-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ha-im -e---l- m-sh-h- ax-r-t?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
א-נ-- י-ד---א--הוא י-ת-----.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha'-- hu---e- -- --'emet?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
-ינני יודעת ----ו--י--תן איתי-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-n-n- -o-a-a--im -- --'-me--oh-v o-i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
ה-ם-הו- -אמת -ו-ב--ו--?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
eyne-i----a--t--m hu----to- --.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
האם ה-א -א-ת י-ת-- ---
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ey-eni yoda'a---m -u itx---n -t-.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
-א- הו- ב-מת-י--תן אית-?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--im-hu--e----t--h-- ot-?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|