Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
لا-أد-ي -ن كا- ----ي.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l--a----i- ---a yu-ib-n-.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
-ا -در- ------ -يعو-.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l----r- in--ān- sa-ya‘ūd.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
لا-أ-ري-إ- --ن سيتصل---.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā -drī-i--k----sa-y-tt-ṣ-- bī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
أ---ءل -ل -حبن-؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
ata-ā’-l-hal -u----n-?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
أتس-ءل--ل---عود؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
at--ā’a- -al ---ya-ūd?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
Թե նա կվերադառնա՞:
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
أ-ساءل-ه- -ي--- -ي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
atasā-a----l -a--a----il-b-?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
أ-س----إن ك---ي--- ب-.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at-sā’-l--- -ā----ufa---- -ī.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
أ-س-ء- عم- --ا-ك-نت--د-- ---قة -خر-.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a-asā----‘am-ā i-h-----a--l-d-yhi-ṣa------u-h--.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
أتساء--ع-ا-إ-ا---- -كذب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
a--s--a--‘-mmā------k-n--yakd-ib.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
أ-س-ء- ه- --ك- بي؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a-a--’al--al-yu-akk-r b-?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
أ-س-----ل لدي- -خ- آ-ر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
a--sā’a- -al -----h---ha-h---kha-?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
أ---ء--ه----و- ال-ق-قة؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a---ā-a- --l---qū- -------q-h?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
أ-- أ-ك--ي--نه-ي-ب---ح-ا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
a----shuk---ī-a--a-- --ḥi-u-ī ḥ---an.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
أنا --- -ي-أنه س-ف-يكتب---.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
a---a--uk--fī -n-a---s-w---y----b-l-.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
أ-- أشك-ف- --ه--يت-وج--.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
an- ash-kk -ī---n-hu -a-ya-azawwa--n-.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
-تس--ل إن-ك-ت --ا- أع-به.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
atasā-al -n--u-ta-ḥ-q----a‘----h.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
أت---- ----ا- ح-ا----ك---لي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
a-a-ā’al-in---n---aq-a- ----ak-u- l-.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
-تس--ل-إ--ك-ن -قاً-سي-زوج--.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
at---’a---- kā-----q-an s----taz-wwajunī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|