արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ان- -- افهم--ل---ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
a---la-a-h-m -----i-at a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: ان--ل- -فه- ال---ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a-a--- --ham--l-um--t a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ل--أف-م المعنى. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
l- ----m al-aen-a. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
ուսուցիչ ا-مع-م ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
a-mu-llim a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: ه- -هم--ا--ع--؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
hal--ah--t ----ellim? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ن-----ف-مه---داً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
n--am, af---uh----idaa-. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
ուսուցչուհի ‫---ع-م----لمع-مة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
a--u-l-i-- al-ue-li-at a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: ه- فه-- ال--ل--؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h-l-fahim- ---ue-l---t? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ‫نعم--أفه-ها ----ً. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
n---m--a-h-m-a -ayi--an. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
մարդիկ ‫الناس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
aln-as a_____ a-n-a- ------ alnnas
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: ه---فهم -لن-س؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
hal ta-ham ----as? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: ل-،-أنا--ا--ف-مهم-جي--ً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la,-----l--afhamu----j--i-a-n. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
ընկերուհի ‫--ص--قة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
als---q-t a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
Ընկերուհի ունե՞ս: ه- ل---------؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
ha- --d-yk ----qa-? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ‫-ع-، ل-ي صديق-. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
na-am- --da- s---qat. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
դուստր ا-ابنة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
ala-t a____ a-a-t ----- alabt
Դուստր ունե՞ս: ه--لد-ك--ب-ة؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
h-- l-d-y----n-t? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: ل-،--يس -دي--- -ي-. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
la, lays--a-ay a-- s---. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -