արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ان---- ا--- --ك-مة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
ana ---a-h---a-kal---t a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: ا-- -- افه- --ج-لة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a-- l---fh-m --jumlat a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ل--أف-م--ل--نى. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
la---h---al--en-a. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
ուսուցիչ ال---م ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
almuel--m a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: ه- ف-م--ال----؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
h-----hi---al-uel---? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ن--،-------جيداً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
nae-----fha--h jayi-aan. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
ուսուցչուհի ‫-ل--لم، -ا-م--مة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
almu-l---, a----lli--t a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: هل-ف--ت --م--مة؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h-- fa---t-a-mue-l-ma-? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ‫-ع-------ها -ي-اً. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
nae--,-af-am-a -ay--a-n. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
մարդիկ ‫-لناس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
alnn-s a_____ a-n-a- ------ alnnas
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: هل--فهم-ا--ا-؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
hal -afh-m alnna-? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: ل-- -ن- لا--فه-هم ج--اً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la, ana -----h-muhum -a---a--. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
ընկերուհի ‫ال--ي-ة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
a--adi-at a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
Ընկերուհի ունե՞ս: هل---ي- -ديق-؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
ha- la-ay--sadi-a-? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ‫نع-- -دي صد-قة. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
na-am,-l--ay --di--t. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
դուստր ال-بنة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
a--bt a____ a-a-t ----- alabt
Դուստր ունե՞ս: هل---ي--اب--؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
h-- la---k---na-? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: لا--ليس--د- -ي ---. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
l-, -ay- --day---i s--y. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -