Այս սեղանը ազատ է: |
ه- ه-ه--ل-ا--ة-شاغر-؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
Hal hādh-h---l--āwil- s-ā--i-a?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
Այս սեղանը ազատ է:
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: |
أر-د-لائ-ة-الطعام -ن---ل-.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ-r-d---ā---at a--ṭa--- --- ---lik.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ:
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: |
--- ---حني؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bi-ā t----aḥu-ī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ:
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: |
---د --سا- م- ال-ع-.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾUrī-- kā---n mi--al--īʿa.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի:
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
Ես կցանկանայի ջուր: |
-ري--م-ا- ---نية.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ--īd- m--an -a-da-iy-a-.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
Ես կցանկանայի ջուր:
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: |
أري- ع----ب-تقال.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾ-r--u-----r--ur-u-ā-.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
Ես կցանկանայի նարնջի հյութ:
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
Ես կցանկանայի սուրճ: |
أري- قه--.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ--īdu --h-a.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
Ես կցանկանայի սուրճ:
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: |
أريد قهوة-م- ----يب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ-rīdu q--w--m--a-al---l--.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
Ես կցանկանայի սուրճը կաթով:
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
Խնդրում եմ շաքարավազով: |
مع -لس----- فضلك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M--- al--u---r -i---a----.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
Խնդրում եմ շաքարավազով:
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
Ես կցանկանայի թեյ: |
أ-----اي.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ-r-d- sh-y.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
Ես կցանկանայի թեյ:
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: |
أر-- -ا- با--ي-ون.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾU---- sh-y ----l--m--.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով:
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
Ես կցանկանայի թեյը կաթով: |
أري- ش-ي م--ا-حليب.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾU---u---------a-----al-b.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
Ես կցանկանայի թեյը կաթով:
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
Ծխախոտ ունե՞ք: |
ه- --ي----ا-ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
H-l-laday---s---r--?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
Ծխախոտ ունե՞ք:
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
Մոխրաման ունե՞ք: |
ه--لد-ك----ض- س---ر؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
H-- la-a--- -anfa--t-sij----?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
Մոխրաման ունե՞ք:
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
Կրակվառիչ ունե՞ք: |
هل --يك ول-عة؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
Ha- la-a--a---lāʿ-?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
Կրակվառիչ ունե՞ք:
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
Ես պատարաքաղ չունեմ: |
-نقصن---وكة.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
T----ṣ-n- sha----.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
Ես պատարաքաղ չունեմ:
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
Ես դանակ չունեմ: |
-نق-ن---ك-ن.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Yan-u-u----i--īn.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
Ես դանակ չունեմ:
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
Ես գդալ չունեմ: |
تن--ن----عقة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
T--q--u-- m--ʿ--a.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
Ես գդալ չունեմ:
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|