արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   pa ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

64 [ਚੌਂਹਠ]

64 [Caunhaṭha]

ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

nākārātamaka vāka 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Punjabi Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ਇਹ ਸ਼-- ---ੀ ਸਮਝ---ੱ--ਨਹ---ਆ--ਿ-ਾ। ਇ_ ਸ਼__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਇ- ਸ਼-ਦ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------------------- ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
nākā-āt--aka vā---1 n___________ v___ 1 n-k-r-t-m-k- v-k- 1 ------------------- nākārātamaka vāka 1
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: ਇ- -ਾਕ-ਮੇ----ਮ- -ਿੱਚ-ਨਹੀਂ ਆ ਰਿ-ਾ। ਇ_ ਵਾ_ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਇ- ਵ-ਕ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------------------- ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
n-kār----ak-------1 n___________ v___ 1 n-k-r-t-m-k- v-k- 1 ------------------- nākārātamaka vāka 1
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ਇਹ ਅ-ਥ ਮ-ਰ----- --ੱਚ -ਹ-- - ਰ---। ਇ_ ਅ__ ਮੇ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__ ਇ- ਅ-ਥ ਮ-ਰ- ਸ-ਝ ਵ-ੱ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------------------- ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
i-a ś-b----m-r- -a---ha -ica--ahī- --r---. i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ուսուցիչ ਅਧਿਆ-ਕ ਅ____ ਅ-ਿ-ਪ- ------ ਅਧਿਆਪਕ 0
i-----ba---mēr-------h--vica-n--īṁ-- ri--. i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: ਕੀ-ਤ-ਸੀਂ ਅਧਿ--- ਨੂ--ਸ-- ---ੇ ਹ-? ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ- ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
i-a -ab--a---rī----aj---vic--nahī--ā-r---. i__ ś_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ i-a ś-b-d- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ਜ- ਹ--,---ਂ-ਉ-ਨ-ਂ--ੂ- -ੰ-- ਤਰ-ਹਾਂ-ਸਮ---ਕ-- /-ਸ--- -ਾ-। ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------------------ ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
I-a--āka m-r- sa----- v-ca -ah-- --ri--. I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ---------------------------------------- Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ուսուցչուհի ਅ--ਆਪਕਾ ਅ____ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ------- ਅਧਿਆਪਕਾ 0
I-a-vā-a ---ī s-m-jh- vi-a n--īṁ ---ih-. I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ---------------------------------------- Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: ਕ- ਤ-ਸ---ਅਧ--ਪਕਾ --ੰ ਸਮਝ -ਕ-ੇ--ੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਅ____ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਿ-ਪ-ਾ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-? --------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
I----āka mērī----a--a vi-a-na-ī--ā--i--. I__ v___ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a v-k- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ---------------------------------------- Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ਜ---ਾ-,-ਮੈਂ--ਹਨ-- --ੰ ਚੰ-- ਤਰ੍--ਂ---ਝ----ਾ-/ ਸ-ਦੀ ਹ--। ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------------------ ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
Ih--a--t-- -ē-ī -a-a-ha v--- -ah---ā rih-. I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
մարդիկ ਲ-ਕ ਲੋ_ ਲ-ਕ --- ਲੋਕ 0
Ih-------a ---- -a-aj-a ---a-nah-ṁ ā----ā. I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: ਕੀ-ਤੁਸੀ- ਲੋਕਾਂ-ਨੂੰ-ਸਮ---ਕਦ---ੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਲੋ_ ਨੂੰ ਸ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਝ ਸ-ਦ- ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
Iha ----ha ---ī--am-jh--vica-n-h-ṁ ā----ā. I__ a_____ m___ s______ v___ n____ ā r____ I-a a-a-h- m-r- s-m-j-a v-c- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------------------------ Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: ਜੀ ਨਹ-ਂ, --ਂ--ਹਨਾਂ-ਨ-ੰ -ੰਗ----੍ਹ-ਂ ਨਹ-ਂ --ਝ -ਕ-ਾ---ਸ--ੀ-ਹਾਂ। ਜੀ ਨ__ ਮੈਂ ਉ__ ਨੂੰ ਚੰ_ ਤ__ ਨ_ ਸ__ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਨ-ੀ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------------------------ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
Adhi-ā---a A_________ A-h-'-p-k- ---------- Adhi'āpaka
ընկերուհի ਸਹ-ਲੀ ਸ__ ਸ-ੇ-ੀ ----- ਸਹੇਲੀ 0
kī----īṁ---h--āp-ka--ū sa-a--- s-ka-ē--ō? k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__ k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-? ----------------------------------------- kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
Ընկերուհի ունե՞ս: ਕੀ -ੁ------ੋ--ਸ-ੇ-ੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਸ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ? 0
J- hāṁ,-m-iṁ-u--n-ṁ--- cagī-tar-h-ṁ-s---jha-s--adā/ s--a-ī--ā-. J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___ J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ਜ-----, ਇ-- ਸਹੇਲ- ਹ-। ਜੀ ਹਾਂ_ ਇੱ_ ਸ__ ਹੈ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਇ-ਕ ਸ-ੇ-ੀ ਹ-। --------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ। 0
A----ā---ā A_________ A-h-'-p-k- ---------- Adhi'āpakā
դուստր ਬੇ-ੀ ਬੇ_ ਬ-ਟ- ---- ਬੇਟੀ 0
kī ------adhi----k---ū samaj-a-sa---ē h-? k_ t____ a_________ n_ s______ s_____ h__ k- t-s-ṁ a-h-'-p-k- n- s-m-j-a s-k-d- h-? ----------------------------------------- kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
Դուստր ունե՞ս: ਕ- ਤੁ------ੋ- -ੇਟ- ਹ-? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਬੇ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ? 0
J-------maiṁ-u----ṁ--ū-ca-ī--a-'hāṁ--a-a-h- saka--- s-ka----āṁ. J_ h___ m___ u_____ n_ c___ t______ s______ s______ s_____ h___ J- h-ṁ- m-i- u-a-ā- n- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Ոչ, ես դուստր չունեմ: ਜੀ --ੀਂ---ੇ-- ਕੋ----ਟੀ ਨਹੀਂ -ੈ। ਜੀ ਨ__ ਮੇ_ ਕੋ_ ਬੇ_ ਨ_ ਹੈ_ ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਕ-ਈ ਬ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
L--a L___ L-k- ---- Lōka

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -