Ես բառը չեմ հասկանում: |
ამ---ტყვ----ნ--ვნელ--- -რ----მ-ს.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
u-rqo---1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Ես բառը չեմ հասկանում:
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
uarqopa 1
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: |
ეს---ნად---ბ--ვ-- გ-ვ-გე.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
ua---p- 1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
uarqopa 1
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում: |
მე-არ--ე-მის-მნ----ე-ო--.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
a-----'---s--n--hvnel--- -r---s---.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
ուսուցիչ |
მას----ე--ლ----ა-ი).
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
es --'-n-dad-ba v-r-gav-g-.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
ուսուցիչ
მასწავლებელი (კაცი).
es ts'inadadeba ver gavige.
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: |
გესმით------ვ----ის?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
me--- m--m-- ----hvne----.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
გესმით მასწავლებლის?
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
დ---- -ე--ი-- კარ--დ--ესმის.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
m--ar-mes--s ---s-vne--ba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
ուսուցչուհի |
მა-წ-ვ-ებ--ი --ა--)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
m- ar --s----m-i------oba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
ուսուցչուհի
მასწავლებელი (ქალი)
me ar mesmis mnishvneloba.
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: |
გ-სმით -ა-წა-ლ-ბელი-?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
m--ts'avl-b-l---k--t-i-.
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
გესმით მასწავლებელის?
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
დ-ა---მ--მ--- ---გა----ს--ს.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
ges-i----s---a---b---?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
gesmit masts'avleblis?
|
մարդիկ |
ხ-ლ-ი.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
di-kh--me mis- -'a---d-mes--s.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
մարդիկ
ხალხი.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: |
გ--მ-- ხ--ხ--?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
m-s----vl-b----(-ali)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
გესმით ხალხის?
masts'avlebeli (kali)
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: |
არა- მ----თ- --- კა--------მესმის.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
ge-mi- --s-s'av-ebelis?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
gesmit masts'avlebelis?
|
ընկերուհի |
მეგო---ი--ოგ-.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
d---h, -e-mi-i k---g-- mesmis.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
ընկերուհի
მეგობარი გოგო.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Ընկերուհի ունե՞ս: |
გ--ვ--მეგო--რ----გ-?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
kh--k--.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Ընկերուհի ունե՞ս:
გყავთ მეგობარი გოგო?
khalkhi.
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: |
დ--ხ----ავს.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
k-al--i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
დიახ, მყავს.
khalkhi.
|
դուստր |
ქ-ლი--ილი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
kh-l-hi.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
դուստր
ქალიშვილი
khalkhi.
|
Դուստր ունե՞ս: |
გყავ--ქალ-შ-ილ-?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
g-sm------l---s?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Դուստր ունե՞ս:
გყავთ ქალიშვილი?
gesmit khalkhis?
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ: |
არ-,--რ-მყავს.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
gesmit kha---is?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
არა, არ მყავს.
gesmit khalkhis?
|