արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
ակնոց ს-თ-ალე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
sa-vale s______ s-t-a-e ------- satvale
Նա իր ակնոցը մոռացել է: მა----ვისი--ა-ვა-ე---რ-ა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
s--va-e s______ s-t-a-e ------- satvale
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: ს-დ-აქ----ას-თა-ი-ი სა-ვა-ე? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
satv--e s______ s-t-a-e ------- satvale
ժամացույց სა-თი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
ma- -a--si-sa-------ar-h-. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Նրա ժամացույց փչացել է: მ--ი --ა-- --ფუ---. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
mas-ta-----s--va-e d-r-ha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Ժամացույցը կախված է պատից: საათ---ე-ე-ზე კ---ა. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
m-- ---isi --tval- ----ha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
անձնագիր პა------. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
sa- a--s-ma- -av--i s-tv--e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: მ-- --ვისი -ა-პორ-ი--აკ-რ-ა. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
s-- a------s t-v-si ----a-e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: ს-დ-ა----მ-- -ავი-----ს-ო-ტ-? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
s-d--k-s-ma--t---s- --tva-e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
նա - իր ი--ნ- - --თი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
s--ti s____ s-a-i ----- saati
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: ბა-შვები ვერ-პ---ობენ------ნთ -შობ----. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
saa-i s____ s-a-i ----- saati
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: მა--ა- აი, -ათ- მშო-ლებ- ----ა-! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
sa--i s____ s-a-i ----- saati
Դուք - Ձեր თქ-ე- ---ქვ-ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
m------ati-g--uch--a. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: რ--ო---მო-ზ--რე-- -----ო-მი--ე-? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
s---i-k'e-e--e----dia. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: სა--არი- თ--ენი-ც-ლ-- -ა--ნ- -ი--ერ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
p'-sp'--t'i. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
Դուք - Ձեր თქ-ე--- --ვე-ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
m-- ta--si---as-'-rt-----k--r-a. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: რო--რ- იყ-----ენი მ-გზ-უ----- --ლ-ა-ონო --ი-? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
s---------a--t-v-si ---sp----'i? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: ს-- ა-ი- --ვე-- ქ-არი, ქა-ბა-ო-- შმი-? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
i-ini-- --ti i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -