արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
ակնոց ს--ვალე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
s---ale s______ s-t-a-e ------- satvale
Նա իր ակնոցը մոռացել է: მა- -ა--სი ს--ვა------ჩა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
s-tv--e s______ s-t-a-e ------- satvale
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: ს-- --ვს მა--თავი-ი--ა--ალე? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
satv--e s______ s-t-a-e ------- satvale
ժամացույց საა-ი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
mas--a--s- ---vale d--cha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Նրա ժամացույց փչացել է: მი-----ა-ი-გა---და. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
mas-ta-i-i--atva---d-rcha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Ժամացույցը կախված է պատից: ს---- კედ-ლ-ე კ-დ-ა. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
m-s----is----tval- d---ha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
անձնագիր პას-ორტ-. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
s-d ak-s --- ta--s- s----le? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: მ-ნ-თ-ვ--ი--ა-პორ---და--რგ-. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
sa--a-vs m-s --v-s- s----l-? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: ს-დ-ა----მას თა---ი პასპო--ი? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
s---ak-----s-ta-is--s-tva-e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
նա - իր ი-ინი-–---თი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
s-ati s____ s-a-i ----- saati
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: ბ----ე-ი--ერ-პ--ლ-ბ-ნ-თ-ვია---მ---ლ-ბს. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
sa--i s____ s-a-i ----- saati
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: მ-გრამ--ი, მათ---შ------ მ--ი--! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
sa-ti s____ s-a-i ----- saati
Դուք - Ձեր თ-ვ-----თ-ვ--ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
m-s- -a-t- ga---h'--. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: რო-ო--ი-ოგ-ა-რ--- -ა---------ერ? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
sa-ti--------- ----i-. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: სა- არ-ს თ----- ცო-ი- ბ-ტონ-------რ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
p'-sp-o-t--. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
Դուք - Ձեր თ---- - თ--ენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
ma- t-vi-i-p'--p-----i d-k-ar-a. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: რო--რ- --- -ქვენი -ოგ-ა-რობ-, ქ--ბ--ონო შმი-? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
sa--a--s m-s---vi-- ---s-'-r---? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: ს-დ-ა-ი- თქვ-ნი---არი,--ალბ-ტონ- შმ-ტ? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
i-ini – ---i i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -