արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
ակնոց o-ul-are o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Z----o- s--sv-j--o-uli-re. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: K------ -----oje----l--re? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
ժամացույց ho-inky h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
Նրա ժամացույց փչացել է: J----ho---k- ---pokaze--. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: H--i-y-vis-a-na -t--e. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
անձնագիր pas p__ p-s --- pas 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: S--a--- ---j ---. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Kd--le- -á--v-j---s? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
նա - իր oni – -ch o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Det- ---ôžu n-js--sv--i-- -od---v. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Al--t- -ž --ic-á-z-jú--c---o-i--a! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
Դուք - Ձեր V-----á-----š-, ---e V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: A-- -o---V-ša---sta, pán -ül---? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Kde j- Va-- že-a, pán-Mül-er? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
Դուք - Ձեր V- – Vá-- V--a,-Vaše V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: A-- --l--V-š- -es--,-p--- S--mid--v-? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Kde -e-V-š ---- --n--S-hm------? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -