արտահայտությունների գիրք

hy ռեստորանում 2   »   sk V reštaurácii 2

30 [երեսուն]

ռեստորանում 2

ռեստորանում 2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: J-blkovú š--v-,-p-os--. J_______ š_____ p______ J-b-k-v- š-a-u- p-o-í-. ----------------------- Jablkovú šťavu, prosím. 0
Լիմոնադ, խնդրում եմ: L-mon---, -r--ím. L________ p______ L-m-n-d-, p-o-í-. ----------------- Limonádu, prosím. 0
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: Pa--daj---ú š-a-u, --o-ím. P__________ š_____ p______ P-r-d-j-o-ú š-a-u- p-o-í-. -------------------------- Paradajkovú šťavu, prosím. 0
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: P--sím-si---há- --rven--o v---. P_____ s_ p____ č________ v____ P-o-í- s- p-h-r č-r-e-é-o v-n-. ------------------------------- Prosím si pohár červeného vína. 0
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: Pro-ím -i p--ár -ie--ho-ví--. P_____ s_ p____ b______ v____ P-o-í- s- p-h-r b-e-e-o v-n-. ----------------------------- Prosím si pohár bieleho vína. 0
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: Pr-s----i--ľ-š---am-a-sk--o. P_____ s_ f____ š___________ P-o-í- s- f-a-u š-m-a-s-é-o- ---------------------------- Prosím si fľašu šampanského. 0
Ձուկ կուզեի՞ր: Máš rád(rad-- -yby? M__ r________ r____ M-š r-d-r-d-) r-b-? ------------------- Máš rád(rada) ryby? 0
Տավարի միս կուզեի՞ր: M-š-rá--(ra--) -o-ä---e mäs-? M__ r__ (_____ h_______ m____ M-š r-d (-a-a- h-v-d-i- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) hovädzie mäso? 0
Խոզի միս կուզեի՞ր: Má- rád-(r-da--b-av--------o? M__ r__ (_____ b_______ m____ M-š r-d (-a-a- b-a-č-v- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) bravčové mäso? 0
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: Dá- -- -i--- b----äsa. D__ s_ n____ b__ m____ D-m s- n-e-o b-z m-s-. ---------------------- Dám si niečo bez mäsa. 0
Ես կցանկանայի բանջարեղենով: Dá- si z-le-i-o----isu. D__ s_ z_________ m____ D-m s- z-l-n-n-v- m-s-. ----------------------- Dám si zeleninovú misu. 0
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: Dá- s- -i---- --------pr--ra---e-dlho. D__ s_ n_____ č_ s_ n___________ d____ D-m s- n-e-o- č- s- n-p-i-r-v-j- d-h-. -------------------------------------- Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. 0
Կցանկանայիք բրնձո՞վ: P-os----s- -------ž-u? P______ s_ t_ s r_____ P-o-í-e s- t- s r-ž-u- ---------------------- Prosíte si to s ryžou? 0
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: P-os--e--- t- ------o------? P______ s_ t_ s c___________ P-o-í-e s- t- s c-s-o-i-a-i- ---------------------------- Prosíte si to s cestovinami? 0
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: Pr----e s--t- so-z-miak-i? P______ s_ t_ s_ z________ P-o-í-e s- t- s- z-m-a-m-? -------------------------- Prosíte si to so zemiakmi? 0
Համեղ չէ: T- -i -e-hut-. T_ m_ n_______ T- m- n-c-u-í- -------------- To mi nechutí. 0
ՈՒտելիքը սառն է: J--lo-----t-d-né. J____ j_ s_______ J-d-o j- s-u-e-é- ----------------- Jedlo je studené. 0
Ես դա չեմ պատվիրել: T----- -- -e-b-e--al. T_ s__ s_ n__________ T- s-m s- n-o-j-d-a-. --------------------- To som si neobjednal. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -