արտահայտությունների գիրք

hy փոստում   »   sk Na pošte

59 [հիսունինը]

փոստում

փոստում

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: K-e je-n---ližši- p--t-? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: J--to----e-- k -aj----š-j po---? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: K-- -e naj--i-š-- poš---- --h---k-? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: Po-r-buj-- ------š-ov-ch ---mo-. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: Na p-hľ-d-i-- a-l-st. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: A-é ---p---ovn--do-A-e---y? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Koľ-- --ž- -al--? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: Môž-m ho-p---a--le-e-k-u---š--u? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Ak- -lho -r--- ký--p-íd-? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: K-e m---m-te-efo---ať? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: K-e j--na-b--žš-a -ele-ó--a b----? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Má-e--e--f-n---kar--? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: Mát----l-f-n----oznam? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Vi--- --edv---- do-----s-a? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: Mom--t.--ozr-em -a. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: Lin-- -- -t--- --sade--. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Aké-čí-l- --- v-to-il-? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: N-jp-- mu--t- -----iť -ulu! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -