արտահայտությունների գիրք

hy օդանավակայանում   »   sk Na letisku

35 [երեսունհինգ]

օդանավակայանում

օդանավակայանում

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: Chcel---a -y so---e--r----ť-l-------t-n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: Je ---pr-a-- -e-? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: P--sím -i--ie-t- p---o-n-- n-fa-----. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: Ch--l --a -y-s------v-d-ť-svoj---e--r-áci-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: C-cel --a--- -----t-r--v-ť-s---u--ez-rvá---. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: Ch-el-/-a b--som--res---ť-svo-- -------ciu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: K--y----í-ďa-------et-d-o -- -í-a? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: S--e--- d-------t- vo--é? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: N-e, m-me u--le- -e--o-voľ---mie---. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: Ked--pris-an-m-? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Ե՞րբ ենք հասնում: Kedy --- b-dem-? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: K--y i-- au-ob-- -o c-nt-a? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: Je-t--v-š-k----? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: Je -- va------k-? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: J- -o-va------o-i--? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: Ko--- ---o-iny-----ôže---zia--z- sebo-? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
քսան կիլոգրամ D-a--a- k--. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: Č-ž-- -e--d--d--- -íl? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -