արտահայտությունների գիրք

hy օդանավակայանում   »   sk Na letisku

35 [երեսունհինգ]

օդանավակայանում

օդանավակայանում

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: Ch--l --a -y som r-z-r-ovať -et--o-Até-. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: Je t---r---- -e-? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: P--s-- si-m-e-to---i--kn-,---fajčia-. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: Ch-e----a-b--so- --t--d----v--- --ze--áciu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: C-c---/-- -y s-----or-o-ať -v----re-erv-c-u. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: C-c-l -----y -o--p-e-unúť--v--u ---er---iu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: Ked-----í ďalš-- lie-adl---o -íma? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: S- eš-- -v- mie-ta -oľ-é? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: N--, -áme u--l-n--e--- --ľn---i-st-. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: K-dy --ist-neme? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Ե՞րբ ենք հասնում: K-dy-----bu----? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: Ke-y -de--u----- do---n-r-? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: J- -- v-- kuf--? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: J- to -aša-ta--a? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: J- t--v-š- ba---ina? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: Ko--o -a----n--s---ôžem-v--a- zo ----u? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
քսան կիլոգրամ Dvads---k--. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: Čo-e,---- dv--s-ť-k--? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -