արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Odk-aľ----? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
Բազելից: Z ----l-ja. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B--i-ej-j---- -va--i--sku. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: S---- Vá--p-edsta-iť--ána Mü-le-a? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Նա օտարերկրացի է: J- -o--ud---e-. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ovl-d- n--k-ľko-j-zy-o-. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: St- -u--- -rvý ---? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ni---b-------tu-u--mi-u-- ro-. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Al--le- j--en----d-ň. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Ak- sa-----u ná--páči? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: V-ľ-- s- m---u-páči.-Ľ-d-a sú -i-í. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: A kr--i-a-sa m- ---i-ti--. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: A-é-má-e-pov-l---e? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Ես թարգմանիչ եմ: So-----kla-ate-. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: P--k-a--- -n---. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: St--t---á-------)? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Nie- -o---žen- (m-j-mu-- -e -u-t-e-. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: A tam s- o-e-m--e--eti. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -