արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: O--iaľ--te? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
Բազելից: Z-Bazile--. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba-i-ej -- vo-Šv--č-ars--. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: S---m-V---p---s-a--- ---- M---era? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Նա օտարերկրացի է: J---o --dzin--. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O---d--nie--ľko-j-----v. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: St--t- po --v- -a-? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ni-, b-l -om t---ž--in-l- r--. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: A----en-------------. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Ak- -- V-- u -á--pá-i? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: V-ľm---- m------áč-.--ud-a-sú-m--í. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: A kra--na--a -i -áč- tiež. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: A-- -át---o-o--ni-? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Ես թարգմանիչ եմ: S-- pr---a-a--ľ. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: P-eklad-- k--h-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: S-e -- s-- -s--a-? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-e, m-ja -ena (-ô---u---j- -u t-ež. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: A-t---sú--be m-je----i. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -