արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [ਇੱਕੀ]

21 [Ikī]

ਬਾਤਚੀਤ 2

bātacīta 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Punjabi Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: ਤ--ੀਂ--ਿੱਥੋਂ -ਏ --? ਤੁ_ ਕਿੱ_ ਆ_ ਹੋ_ ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਆ- ਹ-? ------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? 0
b--acīta 2 b_______ 2 b-t-c-t- 2 ---------- bātacīta 2
Բազելից: ਬੇਸਲ ਤੋ-। ਬੇ__ ਤੋਂ_ ਬ-ਸ- ਤ-ਂ- --------- ਬੇਸਲ ਤੋਂ। 0
b--acīta 2 b_______ 2 b-t-c-t- 2 ---------- bātacīta 2
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: ਬ-ਸ--ਸ-ਿਟਜ਼ਰਲ--ਡ --ੱ--ਹੈ। ਬੇ__ ਸ______ ਵਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਸ- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਵ-ੱ- ਹ-। ------------------------ ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
tusī- k----ṁ ā'ē---? t____ k_____ ā__ h__ t-s-ṁ k-t-ō- ā-ē h-? -------------------- tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: ਮੈ----ਹਾ-----੍ਰੀ-ਭੁ--- --ਲ-ਮ-----ਾ--ਾਹ---ਾ-/ ਚਾ----- -ਾ-। ਮੈਂ ਤੁ__ ਸ਼੍_ ਭੁ__ ਨਾ_ ਮਿ___ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Bē-al----ṁ. B_____ t___ B-s-l- t-ṁ- ----------- Bēsala tōṁ.
Նա օտարերկրացի է: ਇ- ਵ-ਦੇਸ਼ੀ-ਹ-। ਇ_ ਵਿ__ ਹ__ ਇ- ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹ-। ------------- ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। 0
B--a---t--. B_____ t___ B-s-l- t-ṁ- ----------- Bēsala tōṁ.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: ਇ- -ਈ --ਸ਼ਾਂ--ਂ-ਬ-ਲ-ਸਕਦ- ਹ-। ਇ_ ਕ_ ਭਾ__ ਬੋ_ ਸ__ ਹ__ ਇ- ਕ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-। --------------------------- ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। 0
B-s--- -ō-. B_____ t___ B-s-l- t-ṁ- ----------- Bēsala tōṁ.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ਕ---ੁਸੀ--ਇ-ਥ--ਪਹ--- ਵਾ- ----ੋ। ਕੀ ਤੁ_ ਇੱ_ ਪ__ ਵਾ_ ਆ_ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਿ-ੀ ਵ-ਰ ਆ- ਹ-। ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ। 0
Bēs--a-saviṭaz--ala---a--i-a----. B_____ s_______________ v___ h___ B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i- --------------------------------- Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: ਜੀ-ਨ-ੀ-,-ਮੈਂ---ਥੇ -ਿ-ਲੇ-ਸਾ- ਆ---- ਆਈ-ਸੀ। ਜੀ ਨ__ ਮੈਂ ਇੱ_ ਪਿ__ ਸਾ_ ਆ__ / ਆ_ ਸੀ_ ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਆ-ਆ / ਆ- ਸ-। ---------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ। 0
Bē--l- -av-ṭaz-ra-aiṇ-a---ca-h-i. B_____ s_______________ v___ h___ B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i- --------------------------------- Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Բայց միայն մի շաբաթ: ਪ- -ੇ-- --ਕ-ਹ-ਤੇ-ਲ-। ਪ_ ਕੇ__ ਇੱ_ ਹ__ ਲ__ ਪ- ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਹ-ਤ- ਲ-। -------------------- ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ। 0
B--ala--av--a---al----a vi---h-i. B_____ s_______________ v___ h___ B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i- --------------------------------- Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: ਕ- ---ਾ-ੂ--ਇਹ----ਾ-------ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਇ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
M-i- tuh--ū ś----hul--- --la m---'-ṇā -ā----/ ----dī -āṁ. M___ t_____ ś__ b______ n___ m_______ c______ c_____ h___ M-i- t-h-n- ś-ī b-u-a-a n-l- m-l-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------- Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: ਬਹ-ਤ-ਵ--ਆ, -ੋ--ਬਹ-ਤ --ਗੇ ਹ-। ਬ__ ਵ___ ਲੋ_ ਬ__ ਚੰ_ ਹ__ ਬ-ੁ- ਵ-ੀ-, ਲ-ਕ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਹ-। ---------------------------- ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ। 0
Ih- -i---ī----a. I__ v_____ h____ I-a v-d-ś- h-n-. ---------------- Iha vidēśī hana.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: ਮੈ-ੂ---ੱ-ੋ-----ਨ-ਾ-- ਵ- -ਹੁ--------ੱਗਦਾ-ਹੈ। ਮੈ_ ਇੱ_ ਦਾ ਨ__ ਵੀ ਬ__ ਵ__ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ-ਂ ਦ- ਨ-ਾ-ਾ ਵ- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
I-----dēśī-han-. I__ v_____ h____ I-a v-d-ś- h-n-. ---------------- Iha vidēśī hana.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: ਤੁ-ੀਂ-ਕ- -ਰਦ--ਹ-? ਤੁ_ ਕੀ ਕ__ ਹੋ_ ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ----------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
Iha vi-ē-ī h-na. I__ v_____ h____ I-a v-d-ś- h-n-. ---------------- Iha vidēśī hana.
Ես թարգմանիչ եմ: ਮ-- -ਕ -ਨ--ਾਦਕ----। ਮੈਂ ਇ_ ਅ____ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਇ- ਅ-ੁ-ਾ-ਕ ਹ-ਂ- ------------------- ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ। 0
Ih- -a'- ----ānv-- ---a--a--dē-----. I__ k___ b________ b___ s_____ h____ I-a k-'- b-ā-ā-v-ṁ b-l- s-k-d- h-n-. ------------------------------------ Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
Ես թարգմանում եմ գրքեր: ਮੈਂ ਪੁ--ਕ---ਦਾ-ਅ--ਵ-- -ਰਦਾ /---ਦ--ਹਾ-। ਮੈਂ ਪੁ___ ਦਾ ਅ___ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਦ- ਅ-ੁ-ਾ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
K- t-sī- i--ē p--ilī v-r---'ē hō. K_ t____ i___ p_____ v___ ā__ h__ K- t-s-ṁ i-h- p-h-l- v-r- ā-ē h-. --------------------------------- Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: ਕੀ ਤੁਸ-ਂ --ਥ-----ਲੇ ਆ--ਹ-? ਕੀ ਤੁ_ ਇੱ_ ਇ__ ਆ_ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਇ-ੱ-ੇ ਆ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ? 0
J- nah-ṁ- m--ṁ --hē-----al- sāla ā'-'ā/-ā-ī s-. J_ n_____ m___ i___ p______ s___ ā_____ ā__ s__ J- n-h-ṁ- m-i- i-h- p-c-a-ē s-l- ā-i-ā- ā-ī s-. ----------------------------------------------- Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: ਜੀ-ਨ--ਂ- -ੇਰੇ-ਪ-- /--ੇਰੀ--ਤ-ੀ -ੀ ---- --। ਜੀ ਨ__ ਮੇ_ ਪ_ / ਮੇ_ ਪ__ ਵੀ ਇੱ_ ਹੈ_ ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਪ-ੀ / ਮ-ਰ- ਪ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-। ----------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
P-r--kēv--a-i-a hap-a-ē-la'-. P___ k_____ i__ h______ l____ P-r- k-v-l- i-a h-p-a-ē l-'-. ----------------------------- Para kēvala ika haphatē la'ī.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: ਅਤ- -----ਦੋਵ-ਂ -ੱ-- ਓ-ੇ -ਨ। ਅ_ ਮੇ_ ਦੋ_ ਬੱ_ ਓ_ ਹ__ ਅ-ੇ ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-ਂ ਬ-ਚ- ਓ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ। 0
K--tu--n- iha cagā lag-dā --i? K_ t_____ i__ c___ l_____ h___ K- t-h-n- i-a c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------ Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -