արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Albanian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Nga-v--i? N__ v____ N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
Բազելից: N-- -a--li. N__ B______ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-ze----dodh-- nё -v-cёr. B_____ n______ n_ Z______ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: A mun---’j--p-eza---j-me-zo-i- M---r? A m___ t___ p________ m_ z____ M_____ A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Նա օտարերկրացի է: Ai ё---- i-huaj. A_ ё____ i h____ A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ai--l-t d--a g----. A_ f___ d___ g_____ A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Ёs-tё h-r--e -a-ё ----en----t-? Ё____ h___ e p___ q_ j___ k____ Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Jo, -i-in e -al-a--isha-kёt-. J__ v____ e k_____ i___ k____ J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: P-- vetёm-pёr-n-ё---v-. P__ v____ p__ n__ j____ P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: A--u--ёl--n--ё-u te -e? A j_ p_____ k___ t_ n__ A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Shum---i--- -------t j--ё t- sj-l---ёm. S____ m____ N_______ j___ t_ s_________ S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Dh----------ё-p---en ---mё. D__ n_____ m_ p_____ s_____ D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ç-a-- ---fesio-- -e--? Ç____ p_________ k____ Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Ja- -ё---hye-. J__ p_________ J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Un--pё-kth-j--ibr-. U__ p_______ l_____ U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: V-tё- j----kёt-? V____ j___ k____ V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Jo-----a-----e-/ --rr- i- ----ё g--t--sh-u kёt-. J__ g_____ i__ / b____ i_ ё____ g_________ k____ J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: D-----je j-nё--ё--y fёmi-ёt-----. D__ a___ j___ t_ d_ f______ e m__ D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -