արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   af Geselsies 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: W-a- kom-u -and--n? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Բազելից: V-----sel. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-sel-i--i---wi-s-r-a-d. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Mag----u-vo-rs----aa--Men-er---l---? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: Hy i- -- -ui-e---d--. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Hy---aa--v-rske-----le. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: I- dit u e-r-t---e-r--ier? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-e- e----s -a-- --a- -ok --er. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M------t--ir -----e-. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Ge-ie- -y j-- hi-r? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: B-i- go-d.-Di---e-s- -s g---. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: En-ek--ou ----v-- -i---ands-ap. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Wat -s - --r---? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Ես թարգմանիչ եմ: E- i- ’n v------r. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ek v-----l-boeke. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Is---a-le-n----r? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N--, m----ou-/ m- man ---o---h--r. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: En d-ar--- my ---------e-s. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -