արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   af In die trein

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [vier en dertig]

In die trein

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: I- ------- --e-n ---B--l--? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: W-n-e-r --rt-ek di------n? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Wann-e- k-- die-t-ein-in Be-ly----n? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: V----o-n -y- --g ---v--b--k--? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: E- -ink -it-is m- ---plek. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: E- di-k--at-u -n-m--s-t---k-s--. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: W--r----die-sla-p--? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Di--slaapw---s -an--ie ---de--an---- ----n. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: E- -a-r -s-di--eet-a? – ------- ----kan- va--d-e -rein. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Ma- -k ----r--l---? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Mag-e---n------id-----laap? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: M-- ---b--s-a--? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: W--n--r-k---o-s b- d-e----ns-aa-? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: H-- -ank--u-- -ie-rit--a -e-l-n? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: Is --e -r-i---e---a--? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: He--- -ets -m -e -e--? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Kan--e-s-h-er-i----te-et---n-te d----e-kr-? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Kan --my-a--ebli---s-we-ur wak------ak? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -