արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   af In die trein

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [vier en dertig]

In die trein

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: I- -it-di- ----n n- -er-y-? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: W-----r v--t--- die tr--n? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: W-n--er --- die---ein-i- Be------a-? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Ver--oon------a--ek-v--b--k--? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Ek-d-n--d-t--s m- -it----. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: E--d-n- dat u i- -y-----l-k---t. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Waar -s d-e-s----w-? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Die--l-a-wa-i- a-n-die --nde---- d-e---e--. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: En--a---is d----e---?------ -----o--k----------e-tr-i-. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: M-g----onder s-aap? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Ma--e- ----ie --d-el -la--? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: M----k b- s-a-p? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: W--n-e- k-m-o-s -y d-e--ren--a--? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Ho---an--duu- di- r-t-n- Be---n? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: I---ie -r--n v-rtra--? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Het-u -----------lees? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: K-- me-s--i-r -e-s-te---e-----e--r-nk- k--? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Kan-u m----s-blie----weuur --kk-r-maa-? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -