արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   tr Trende

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [otuz dört]

Trende

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Turkish Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Bu -erlin’- --den tr-n -i? B_ B_______ g____ t___ m__ B- B-r-i-’- g-d-n t-e- m-? -------------------------- Bu Berlin’e giden tren mi? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: T----ne z-man-kalk-yo-? T___ n_ z____ k________ T-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ----------------------- Tren ne zaman kalkıyor? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Tre--B-r-i-------z--a- va---or? T___ B_______ n_ z____ v_______ T-e- B-r-i-’- n- z-m-n v-r-y-r- ------------------------------- Tren Berlin’e ne zaman varıyor? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Ö--r d-le--m,-g-ç--il---miy--? Ö___ d_______ g________ m_____ Ö-ü- d-l-r-m- g-ç-b-l-r m-y-m- ------------------------------ Özür dilerim, geçebilir miyim? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Zann--e-sem--urası--------eri-. Z__________ b_____ b____ y_____ Z-n-e-e-s-m b-r-s- b-n-m y-r-m- ------------------------------- Zannedersem burası benim yerim. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Z--n---r-e- ----m -e--m-- --ur-yo---nu-. Z__________ b____ y______ o_____________ Z-n-e-e-s-m b-n-m y-r-m-e o-u-u-o-s-n-z- ---------------------------------------- Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Y---klı -a--n--er--? Y______ v____ n_____ Y-t-k-ı v-g-n n-r-e- -------------------- Yataklı vagon nerde? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Ya-aklı -ag---t-en-n ------a. Y______ v____ t_____ s_______ Y-t-k-ı v-g-n t-e-i- s-n-n-a- ----------------------------- Yataklı vagon trenin sonunda. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: Ve--em-----------e-ede- - -aş-a. V_ y____ v_____ n______ – B_____ V- y-m-k v-g-n- n-r-d-? – B-ş-a- -------------------------------- Ve yemek vagonu nerede? – Başta. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: A---ı-- y--a-ilir-mi---? A______ y________ m_____ A-a-ı-a y-t-b-l-r m-y-m- ------------------------ Aşağıda yatabilir miyim? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Orta-a-yatab-li- mi---? O_____ y________ m_____ O-t-d- y-t-b-l-r m-y-m- ----------------------- Ortada yatabilir miyim? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Yuk-rıd--y-t-----r---y--? Y_______ y________ m_____ Y-k-r-d- y-t-b-l-r m-y-m- ------------------------- Yukarıda yatabilir miyim? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: N- zama--s--ır-a-ol-c-ğ--? N_ z____ s______ o________ N- z-m-n s-n-r-a o-a-a-ı-? -------------------------- Ne zaman sınırda olacağız? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: B-r-i--e--i-i--ne ka--r-----yo-? B_______ g____ n_ k____ s_______ B-r-i-’- g-d-ş n- k-d-r s-r-y-r- -------------------------------- Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: T----- r--a-ı--ar-m-? T_____ r_____ v__ m__ T-e-i- r-t-r- v-r m-? --------------------- Trenin rötarı var mı? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: O---a--- bi----yin-z-v-r--ı? O_______ b__ ş______ v__ m__ O-u-a-a- b-r ş-y-n-z v-r m-? ---------------------------- Okuyacak bir şeyiniz var mı? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: B-ra-a -i-------- iç---------şeyle- -----uy-r m-? B_____ y______ v_ i_____ b__ ş_____ b________ m__ B-r-d- y-y-c-k v- i-e-e- b-r ş-y-e- b-l-n-y-r m-? ------------------------------------------------- Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Ben--sa---7.00 -- --a-d---r -ıs--ız --tfe-? B___ s___ 7___ d_ u________ m______ l______ B-n- s-a- 7-0- d- u-a-d-r-r m-s-n-z l-t-e-? ------------------------------------------- Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -