արտահայտությունների գիրք

hy մակբայներ   »   tr Nitelik zarfları

100 [հարյուր]

մակբայներ

մակբայներ

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Turkish Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք daha ev-e- - -a-a--nc--hiç d___ e____ – d___ ö___ h__ d-h- e-v-l – d-h- ö-c- h-ç -------------------------- daha evvel – daha önce hiç 0
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: D-ha evve- ------r-i---e b-lundu-uz -u? D___ e____ h__ B________ b_________ m__ D-h- e-v-l h-ç B-r-i-’-e b-l-n-u-u- m-? --------------------------------------- Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
Ոչ, ոչ մի անգամ: Hayır,-dah-----e hi--b--u-m----. H_____ d___ ö___ h__ b__________ H-y-r- d-h- ö-c- h-ç b-l-n-a-ı-. -------------------------------- Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք bir- --hi--k-mse b___ – h__ k____ b-r- – h-ç k-m-e ---------------- biri – hiç kimse 0
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: B-rd- ta-ı-ı---ı- var -ı? B____ t__________ v__ m__ B-r-a t-n-d-ğ-n-z v-r m-? ------------------------- Burda tanıdığınız var mı? 0
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: H-yır,---rda k-ms--i t----ıy-ru-. H_____ b____ k______ t___________ H-y-r- b-r-a k-m-e-i t-n-m-y-r-m- --------------------------------- Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
դեռ - այլևս dah--–-artık-değ-l d___ – a____ d____ d-h- – a-t-k d-ğ-l ------------------ daha – artık değil 0
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: Burada--aha -o- kal-c-- -ı-ın-z? B_____ d___ ç__ k______ m_______ B-r-d- d-h- ç-k k-l-c-k m-s-n-z- -------------------------------- Burada daha çok kalacak mısınız? 0
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: H--ı---bu-ad- --t-k fa-l- ---may----ı-. H_____ b_____ a____ f____ k____________ H-y-r- b-r-d- a-t-k f-z-a k-l-a-a-a-ı-. --------------------------------------- Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ bi--ey-d--a-- hiç --r--ey b_____ d___ – h__ b__ ş__ b-r-e- d-h- – h-ç b-r ş-y ------------------------- birşey daha – hiç bir şey 0
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: Bir--ey d-h--iç--- ist-r--si--z? B__ ş__ d___ i____ i____________ B-r ş-y d-h- i-m-k i-t-r-i-i-i-? -------------------------------- Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: Hay-r, --ş-a -iç bi--şey --t-miy-r-m. H_____ b____ h__ b__ ş__ i___________ H-y-r- b-ş-a h-ç b-r ş-y i-t-m-y-r-m- ------------------------------------- Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ e-------–-hen---de-il e______ – h____ d____ e-v-l-e – h-n-z d-ğ-l --------------------- evvelce – henüz değil 0
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Ev-------i---e-l---ye-i-iz---? E______ b__ ş_____ y______ m__ E-v-l-e b-r ş-y-e- y-d-n-z m-? ------------------------------ Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: H-y--, henüz---- şe- y-me-i-. H_____ h____ b__ ş__ y_______ H-y-r- h-n-z b-r ş-y y-m-d-m- ----------------------------- Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք da-- ba-ka bi-- --a-tı- k---- y-k d___ b____ b___ – a____ k____ y__ d-h- b-ş-a b-r- – a-t-k k-m-e y-k --------------------------------- daha başka biri – artık kimse yok 0
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: B--ka k---- i-----n -ar m-? B____ k____ i______ v__ m__ B-ş-a k-h-e i-t-y-n v-r m-? --------------------------- Başka kahve isteyen var mı? 0
Ոչ, ոչ ոք: H-y-r---imse----e--y--. H_____ k____ i_________ H-y-r- k-m-e i-t-m-y-r- ----------------------- Hayır, kimse istemiyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -