արտահայտությունների գիրք

hy մակբայներ   »   mk Прилози

100 [հարյուր]

մակբայներ

մակբայներ

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

Prilozi

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք ве-- едн-ш-–-ни--г-- -о-е-а в___ е____ – н______ д_____ в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
P----zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: Д-ли--е-е-с---б--е-в- Берли-? Д___ в___ с__ б___ в_ Б______ Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
Prilo-i P______ P-i-o-i ------- Prilozi
Ոչ, ոչ մի անգամ: Н---н-к-------се--. /-Н-,------е н-. Н__ н______ д______ / Н__ с_____ н__ Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
vy--j-e-ye----h---ni--g--s--d-----ua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք н--о--– ---ој н____ – н____ н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
vyekjye--ednas-----i---u--h do--e-ua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: П--нава-- ----в-е нек-ј? П________ л_ о___ н_____ П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
vy---y------a-h –-ni--g-----do-----a v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: Не---е ----а----ни----. Н__ н_ п_______ н______ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
Da-i --------stye-bil-e--o B--r---? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
դեռ - այլևս уш--------п-в--е у___ – н_ п_____ у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
D--i v-ekjy- -tye-bi-y- vo--y-rl--? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: Ќе ост--ет--ли--шт--дол-о----е? Ќ_ о_______ л_ у___ д____ о____ Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
D--i vye--y--s--e---lye-vo -y--lin? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: Н-,-ј---н---ста-увам -ове----у--. Н__ ј__ н_ о________ п_____ т____ Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
N-----i-oguas--do-y--u---/--y-, s-eoos-ty- ---. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ уш------то –---ш-о-по-еќе у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
Nye,---k-g-ash-dosy-gu---/--y-,-sy-o-sh-y- n--. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: С----- ли--- -е-напи--- у-т- ----о? С_____ л_ д_ с_ н______ у___ н_____ С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
N--, n--og--s- -----g-a--/ N-e----e-o-ht---ny-. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: Н-, -а---- --кам-н--т--пов---. Н__ ј__ н_ с____ н____ п______ Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
n-ekoј---nik-ј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ ве-- н--т- - сеуш-- -ишто в___ н____ – с_____ н____ в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
nye-o- – nikoј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Ја---------веќе-н-ш--? Ј______ л_ в___ н_____ Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
n-ekoј-–---koј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: Не- ј-с-се---е-нем---ј-де---ни-то. Н__ ј__ с_____ н____ ј_____ н_____ Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
P-z---a--- li --dy---yekoј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք уш-е н--ој------ој п----е у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
P-zna-at---li-ovdy---yek-ј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: С--а л- -ш-е ---о------? С___ л_ у___ н____ к____ С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
Po--avaty-------dye--y---ј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Ոչ, ոչ ոք: Н---ник-ј--ов-ќе. Н__ н____ п______ Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
Nye,-n-- -o-nav-- -ik-guo. N___ n__ p_______ n_______ N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -