արտահայտությունների գիրք

hy կրկնակի բարդ ստորադասական   »   mk Двојни сврзници

98 [իննսունութ]

կրկնակի բարդ ստորադասական

կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Патув--ето-нав-с-и-- ---е---------о-п--м--г- ----р--. П_________ н________ б___ у_____ н_ п_______ н_______ П-т-в-њ-т- н-в-с-и-а б-ш- у-а-о- н- п-е-н-г- н-п-р-о- ----------------------------------------------------- Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. 0
Dvoј---svr--i-zi D_____ s________ D-o-n- s-r-n-t-i ---------------- Dvoјni svrznitzi
Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: В--о- --вис-и---беш- точ-н----а--ре----. В____ н________ б___ т_____ а__ п_______ В-з-т н-в-с-и-а б-ш- т-ч-н- а-а п-е-о-н- ---------------------------------------- Возот навистина беше точен, ама преполн. 0
D----i s-rzni-zi D_____ s________ D-o-n- s-r-n-t-i ---------------- Dvoјni svrznitzi
Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Х---л-т-----стина-бе-е уд--ен- а-а п----о---с-а-. Х______ н________ б___ у______ а__ п_______ с____ Х-т-л-т н-в-с-и-а б-ш- у-о-е-, а-а п-е-н-г- с-а-. ------------------------------------------------- Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. 0
Pa-oo-a--eto-n-------- ---s-y- oo-------- pr-em--g-oo n---r-o. P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______ P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o- -------------------------------------------------------------- Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: То--ќе го--е-е или ав---у-о--или во---. Т__ ќ_ г_ з___ и__ а________ и__ в_____ Т-ј ќ- г- з-м- и-и а-т-б-с-т и-и в-з-т- --------------------------------------- Тој ќе го земе или автобусот или возот. 0
Pa-oov-њ-eto ---is--na--ye-hy--o-bav-,-----r-e--o--o---apor-o. P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______ P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o- -------------------------------------------------------------- Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: Т-- -- д-јд- ил--ве--р-а---и ут-е----трина. Т__ ќ_ д____ и__ в______ и__ у___ и________ Т-ј ќ- д-ј-е и-и в-ч-р-а и-и у-р- и-у-р-н-. ------------------------------------------- Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. 0
P-t---a--------v--tina -ye---e-oo--vo- n- p--e-no--oo--------. P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______ P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o- -------------------------------------------------------------- Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: Т-ј -е жи--е-или --ј--а- или-во хо-ел. Т__ ќ_ ж____ и__ к__ н__ и__ в_ х_____ Т-ј ќ- ж-в-е и-и к-ј н-с и-и в- х-т-л- -------------------------------------- Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 0
V--o- --v---i-a---e---e----h-e-, -----r--p--n. V____ n________ b______ t_______ a__ p________ V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-. ---------------------------------------------- Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Т-а-з-ор-ва-к--о шпан--------о--а-а ---н-л-ски. Т__ з______ к___ ш_______ и___ т___ и а________ Т-а з-о-у-а к-к- ш-а-с-и- и-т- т-к- и а-г-и-к-. ----------------------------------------------- Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 0
V-zo- nav--tina -y--hye--o-h--n- -m- pry-pol-. V____ n________ b______ t_______ a__ p________ V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-. ---------------------------------------------- Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Т-а ж---е-е----- -- -----д---сто----а-- ------до-. Т__ ж______ к___ в_ М______ и___ т___ и в_ Л______ Т-а ж-в-е-е к-к- в- М-д-и-, и-т- т-к- и в- Л-н-о-. -------------------------------------------------- Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 0
V-------vi-ti-a -y------t--hye-- a-a ----p-ln. V____ n________ b______ t_______ a__ p________ V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-. ---------------------------------------------- Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Таа -а-- што ја-з----Ш-а--ј-,-исто т--- -а--н---- Англиј-. Т__ к___ ш__ ј_ з___ Ш_______ и___ т___ ј_ з___ и А_______ Т-а к-к- ш-о ј- з-а- Ш-а-и-а- и-т- т-к- ј- з-а- и А-г-и-а- ---------------------------------------------------------- Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 0
K-otye----navist-n--byes-ye--o----e----ma-pr--mn-g-oo-skap. K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____ K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-. ----------------------------------------------------------- Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: Т------с--- -т----г-у---т--у -ст---а---- и м-зел--. Т__ н_ с___ ш__ е г____ т___ и___ т___ е и м_______ Т-ј н- с-м- ш-о е г-у-, т-к- и-т- т-к- е и м-з-л-в- --------------------------------------------------- Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 0
K-oty-l-- n-v------ bye-h-e ---ob--n,-am- ---------oo-s-a-. K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____ K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-. ----------------------------------------------------------- Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Таа-н- -амо-шт--е у-а----т----исто-т-ка-- и-и-тел----т-а. Т__ н_ с___ ш__ е у_____ т___ и___ т___ е и и____________ Т-а н- с-м- ш-о е у-а-а- т-к- и-т- т-к- е и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------------------- Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 0
K--ty--------is--na-b----ye-ood---en, am- p--e--og-o- -k--. K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____ K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-. ----------------------------------------------------------- Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: Т-- -е-зб--у-- -ам- ге---н-к---ту-- и ---н-уск-. Т__ н_ з______ с___ г_________ т___ и ф_________ Т-а н- з-о-у-а с-м- г-р-а-с-и- т-к- и ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------ Таа не зборува само германски, туку и француски. 0
T------e -u- z---ye --i-avto-o-s-- ili-v-z--. T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____ T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t- --------------------------------------------- Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Јас не--меам-д---в-----н-ту -----а-и----иту---к на ----ра. Ј__ н_ у____ д_ с_____ н___ н_ к______ н___ п__ н_ г______ Ј-с н- у-е-м д- с-и-а- н-т- н- к-а-и-, н-т- п-к н- г-т-р-. ---------------------------------------------------------- Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. 0
To- -jye--u-----my- i-- --t-boos---ili------. T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____ T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t- --------------------------------------------- Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Јас-----м-ам да-танц------и-- в-л-е-,--иту---к са--а. Ј__ н_ у____ д_ т_______ н___ в______ н___ п__ с_____ Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- н-т- в-л-е-, н-т- п-к с-м-а- ----------------------------------------------------- Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. 0
Toј k--e g-----em----l---v--b-o------i --z--. T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____ T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t- --------------------------------------------- Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: М--е -- м--с-------- н-т- -пер-----н--у п-- -а-ет-т. М___ н_ м_ с_ д_____ н___ о_______ н___ п__ б_______ М-н- н- м- с- д-п-ѓ- н-т- о-е-а-а- н-т- п-к б-л-т-т- ---------------------------------------------------- Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. 0
T-- -jye --јdy- il- vye-hyerva --- oot-y--iz-o-ri-a. T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________ T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a- ---------------------------------------------------- Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Кол-у по-----раб---ш, -ол-------но-----ид-ш--ото-. К____ п_____ р_______ т____ п_____ ќ_ б____ г_____ К-л-у п-б-г- р-б-т-ш- т-л-у п-р-н- ќ- б-д-ш г-т-в- -------------------------------------------------- Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. 0
T-- -jy- --ј-y------vy------va-----o-tr-e -z--t-i--. T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________ T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a- ---------------------------------------------------- Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Ко-к--п----- -- ---д-ш,---л-у-----но мо----д- с- одиш. К____ п_____ ќ_ д______ т____ п_____ м____ д_ с_ о____ К-л-у п-р-н- ќ- д-ј-е-, т-л-у п-р-н- м-ж-ш д- с- о-и-. ------------------------------------------------------ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. 0
T-ј-kj---do--ye il- -----y-rva -l- oot-y-----o-rina. T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________ T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a- ---------------------------------------------------- Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Ко-к----в---ст-р-е---о--у ч-в-к---ан-в- -оу--бе-. К____ ч____ с______ т____ ч____ с______ п________ К-л-у ч-в-к с-а-е-, т-л-у ч-в-к с-а-у-а п-у-о-е-. ------------------------------------------------- Колку човек старее, толку човек станува поудобен. 0
Toј ---e-ʐ-----e ili k-ј--a- ----v- ---t-e-. T__ k___ ʐ______ i__ k__ n__ i__ v_ k_______ T-ј k-y- ʐ-v-e-e i-i k-ј n-s i-i v- k-o-y-l- -------------------------------------------- Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -