արտահայտությունների գիրք

hy օդանավակայանում   »   mk На аеродром

35 [երեսունհինգ]

օդանավակայանում

օդանավակայանում

35 [триесет и пет]

35 [triyesyet i pyet]

На аеродром

Na ayerodrom

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: Би-с-------с-к--а--а ---ер-и-а---д-н лет----Атин-. Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____ Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а- -------------------------------------------------- Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 0
N- --e-o-rom N_ a________ N- a-e-o-r-m ------------ Na ayerodrom
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: Д-л--- --а-е -и-ект-- -е-? Д___ е т__ е д_______ л___ Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т- -------------------------- Дали е тоа е директен лет? 0
N---y-r-d-om N_ a________ N- a-e-o-r-m ------------ Na ayerodrom
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: В- мо-а- едн- -ест- до-пр--ор-ц-т,-н--ушач. В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______ В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч- ------------------------------------------- Ве молам едно место до прозорецот, непушач. 0
Bi -a-------akala -a -y----rv-ram-y-d--n-l-et-----t---. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: Б----ка- / са---а да -- пот--д-- ------ -е---в-ц---. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. 0
B- s---l - s-k-la--a r---yerv--am-y-dy-n ly-t--a-Atin-. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: Б---а--- / с-------- ј---т---а---о---а----ер-ац---. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а- --------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. 0
Bi s-ka--- -----a-da -y-z----------edy---ly---z- At---. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: Би----а--- с--ал----------ом-н-м-м-ј-та ---е---ц-ј-. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. 0
Dali-ye--o- y---i--e-tyen -yet? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: Ког----и ---д---а-ма-и-- -а ---? К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___ К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м- -------------------------------- Кога оди следната машина за Рим? 0
D-l- ----oa--- di--e---en-lye-? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: Дал- и-----те---- сло--д-- ---т-? Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____ Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а- --------------------------------- Дали има уште две слободни места? 0
Da----e---a ---d-rye--y-n -yet? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: Не, имаме-с----------дн--с---од-- м-ст-. Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____ Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о- ---------------------------------------- Не, имаме само уште едно слободно место. 0
V-- m---m-yedno m--sto do -roz-r----o-- ny--o-shac-. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: Ко-а---етувам-? К___ с_________ К-г- с-е-у-а-е- --------------- Кога слетуваме? 0
Vy- mo-am ye-n--mye--o----p------e-zo-, ny-p-o-hac-. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Ե՞րբ ենք հասնում: К-г- ---с-е-т--у? К___ ќ_ с__ т____ К-г- ќ- с-е т-м-? ----------------- Кога ќе сме таму? 0
Vy- m---m-yed-o m-est--d---rozorye--ot--nye---sh-c-. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: К-г--им--автоб-с-д- ---та--т -- г-ад-т? К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______ К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-? --------------------------------------- Кога има автобус до центарот на градот? 0
Bi --k-l - -ak----d--јa-p-tvrda---o--t--ryez-er-at--јa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: О-- - -а-и-т-ку-е-? О__ е в_____ к_____ О-а е в-ш-о- к-ф-р- ------------------- Ова е вашиот куфер? 0
B- s---l /-s----a-da ј- -o-------mo--ta-r-ezyer-a-ziј-. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: О-а --в-ш-----а---? О__ е в_____ т_____ О-а е в-ш-т- т-ш-а- ------------------- Ова е вашата ташна? 0
Bi----al-/-sa--------јa-p-t----m------- ry-z-e-v--z-јa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: Ова е ваши-т-бага-? О__ е в_____ б_____ О-а е в-ш-о- б-г-ж- ------------------- Ова е вашиот багаж? 0
B--s-k-- - -a-a---d-----o-k--am--oјat- r-ez---v--ziјa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: Колк---а--ж мо-----а з-мам--- се-е? К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____ К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-? ----------------------------------- Колку багаж можам да земам со себе? 0
Bi-saka--- --kal- -a -------ʐam----a-a-r-ezyer---zi-a. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
քսան կիլոգրամ Два-сет -----р--и. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-и- ------------------ Дваесет килограми. 0
Bi sa-a--/ -ak-l---- -a--tk--a----ј-----y-zy---a---јa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: Ш-о, с--о -ва-с-- ки-ограм-? Ш___ с___ д______ к_________ Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и- ---------------------------- Што, само дваесет килограми? 0
Bi sa----/ s-k-l- -a-ј- pro---n-------ta r------va-z-јa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. -------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -