արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   bs U vozu

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [trideset i četiri]

U vozu

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bosnian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Da -i-je----v-- ---B-r---? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: K-da -r-će----? K___ k____ v___ K-d- k-e-e v-z- --------------- Kada kreće voz? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: K--- --i-- vo- u ---l--? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Op----i-------je--li pr-ći? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: M-s----d--j- to--o-- m-es--. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Mis----d- s-e-i-e na mom-m--s--. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: G-j--su---l- -- -pa-an-e? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Ko-- -a -p--an-- -u--- ----- voza. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: A-gd-- -- -a--------uča-----? – N- -o--tk-. A g___ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-j- j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------- A gdje je vagon za ručavanje? – Na početku. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Mog--li--p-va-----l-? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: M--- l--s-a--t--u -r-----? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: M-g- -i-sp-v-ti-gor-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: K-d- smo-na-g--n-c-? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: K-li-- t--j- --žn-a do -erl-na? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: D--li--o---as-i? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Im-----i-ne--- -- --t-t-? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: M----l--------j- ---iti-n-š-o--- --st--i-pit-? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: D- li--i-t- -e -oli--pro-u------ 7-sati? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -