արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   et Rongis

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [kolmkümmend neli]

Rongis

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Estonian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Ka- s-e--- ro---B--l-in-? K__ s__ o_ r___ B________ K-s s-e o- r-n- B-r-i-n-? ------------------------- Kas see on rong Berliini? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Millal r--g v---u-? M_____ r___ v______ M-l-a- r-n- v-l-u-? ------------------- Millal rong väljub? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Mill----õu-----ng---rli--i? M_____ j____ r___ B________ M-l-a- j-u-b r-n- B-r-i-n-? --------------------------- Millal jõuab rong Berliini? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Vab-nd-s-,------a sa-ks-n------? V_________ k__ m_ s______ m_____ V-b-n-u-t- k-s m- s-a-s-n m-ö-a- -------------------------------- Vabandust, kas ma saaksin mööda? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: M- -r---- ----ee--n-minu-k-ht. M_ a_____ e_ s__ o_ m___ k____ M- a-v-n- e- s-e o- m-n- k-h-. ------------------------------ Ma arvan, et see on minu koht. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Ma-----n- -t ---is-u-e mi---ko---. M_ a_____ e_ t_ i_____ m___ k_____ M- a-v-n- e- t- i-t-t- m-n- k-h-l- ---------------------------------- Ma arvan, et te istute minu kohal. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: K-s-o----ga---v-gun? K__ o_ m____________ K-s o- m-g-m-s-a-u-? -------------------- Kus on magamisvagun? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Ma---i------ ---ron-------m-ses-otsa-. M___________ o_ r____ t________ o_____ M-g-m-s-a-u- o- r-n-i t-g-m-s-s o-s-s- -------------------------------------- Magamisvagun on rongi tagumises otsas. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: Ja k-s o-----to--n---gu-- – -es---as. J_ k__ o_ r______________ – E________ J- k-s o- r-s-o-a-i-a-u-? – E-s-t-a-. ------------------------------------- Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: K--------in -ll--a-a--? K__ m_ v___ a__ m______ K-s m- v-i- a-l m-g-d-? ----------------------- Kas ma võin all magada? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Ka- -a v--- k-s--l--a-ada? K__ m_ v___ k_____ m______ K-s m- v-i- k-s-e- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin keskel magada? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: K---m- -----ü------ma---a? K__ m_ v___ ü_____ m______ K-s m- v-i- ü-e-a- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin üleval magada? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: M---a------i---le--õuam-? M_____ m_ p______ j______ M-l-a- m- p-i-i-e j-u-m-? ------------------------- Millal me piirile jõuame? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: K-i---u--kestab s-it --rl-ini? K__ k___ k_____ s___ B________ K-i k-u- k-s-a- s-i- B-r-i-n-? ------------------------------ Kui kaua kestab sõit Berliini? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: K-- r-ng-h-li---? K__ r___ h_______ K-s r-n- h-l-n-b- ----------------- Kas rong hilineb? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: K-s---il -n mi--g---ug-d-? K__ t___ o_ m_____ l______ K-s t-i- o- m-d-g- l-g-d-? -------------------------- Kas teil on midagi lugeda? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: K-- ---n--aa-s -idag---üüa j- ju--? K__ s___ s____ m_____ s___ j_ j____ K-s s-i- s-a-s m-d-g- s-ü- j- j-u-? ----------------------------------- Kas siin saaks midagi süüa ja juua? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: K-- te ä-at-k-i-e--i-d---lun -el---.--? K__ t_ ä_________ m___ p____ k___ 7____ K-s t- ä-a-a-s-t- m-n- p-l-n k-l- 7-0-? --------------------------------------- Kas te ärataksite mind palun kell 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -