արտահայտությունների գիրք

hy բողոքներ հյուրանոցում   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [քսանութ]

բողոքներ հյուրանոցում

բողոքներ հյուրանոցում

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ցնցուղը չի աշխատում: Spr----nef-nguje. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Տաք ջուր չի գալիս: N-----e-tep-á-voda. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Կարո՞ղ եք նորոգել: M-že-e--o--------o---v-ť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Հեռախոս չկա սենյակում: V-izb----- j- --le--n. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Հեռուստացույց չկա սենյակում: V----- -i-----t-l--í--r. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Սենյակը չունի պատշգամբ: Izb--n-----a-kó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Սենյակը աղմկոտ է: I-ba j--prí-i- hlu--á. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Սենյակը փոքր է: Iz---j----ima-á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Սենյակը մութ է: I-b--je-p----š ---v-. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Ջեռուցումը չի աշխատում: K---n-e-n-fu-guje. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Օդակարգավորիչը չի աշխատում: Kli-at---c---ne-u-g-j-. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Հեռուստացույցը չի աշխատում: Tele----- je-po-a----. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Դա ինձ դուր չի գալիս: T- sa -i n--áč-. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Իմ համար դա թանկ է: To----p-e-m-a ---d--hé. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Ավելի էժան չունե՞ք: Máte -ieč---ac-e-ši-? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: J---u-v blí--os---m--d--n---- -byto--a? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: J--t- --bl-zkos-----n-ión? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: J---u-v b-ízko--- ----a-r-ci-? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -