արտահայտությունների գիրք

hy բողոքներ հյուրանոցում   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [քսանութ]

բողոքներ հյուրանոցում

բողոքներ հյուրանոցում

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ցնցուղը չի աշխատում: Spr--a --f-ng-je. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Տաք ջուր չի գալիս: Ne--či- t---- --d-. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Կարո՞ղ եք նորոգել: Môž--- to--ec-a--op---i-? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Հեռախոս չկա սենյակում: V izb- ni- je -e--f-n. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Հեռուստացույց չկա սենյակում: V i-b- n-- je-t-levíz-r. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Սենյակը չունի պատշգամբ: Iz-a ---á b--k-n. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Սենյակը աղմկոտ է: I--a--e p---iš -----á. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Սենյակը փոքր է: Iz---je pr-m--á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Սենյակը մութ է: I-ba-j- prí-i- --av-. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Ջեռուցումը չի աշխատում: Kú---i- -e--ng-je. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Օդակարգավորիչը չի աշխատում: Kli-atiz-------fu-g--e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Հեռուստացույցը չի աշխատում: T-le--zo--je -okaz--ý. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Դա ինձ դուր չի գալիս: T- s- -- -e-á-i. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Իմ համար դա թանկ է: To -e--r----a -rid-a-é. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Ավելի էժան չունե՞ք: Mát--n-eč- la--ejši-? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: J- -- v b-ízko--i---á-ež---k- ub----ňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: Je tu-v-b-í-kosti--en-ión? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: J--tu v----z--st- reštaur-c--? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -