արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   sk Schôdzka

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: Zm-ška-(a) -i a---b-s? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Ča-a---) --- n- -eb----l---d--y. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Nem---p-i s-b-----ilný t-lef-n? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Nabudúc----ď ---h----- (--c-------! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: N-budúc--ch-- ta---o-! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Na---ú---s--zober dážd---! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
Վաղը ես ազատ եմ: Z-j--a-m-- v----. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: S-retne-e sa-z-j-r-? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: J- ---ľ-t-----jtr- -e--že-. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Má- už -a tent- --ke-d-nej-k- plá--? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Al-bo s- u- --niek-m-do---------d-h--nu---? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: N----uje-, -by sm---a-str-tl---ez-ví----. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Ur-bíme-----ik---? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
Ծովափ գնա՞նք: Pôj--me n---láž? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: P-jd-me-d- --r? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: P--d---p-e t--a do --nc-lá-i-. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: P--dem-p----e-- -----. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: Príd-- pr--teba -a---to-uso--------vk-. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -