արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   lv Vienošanās

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Latvian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: Va--tu--oka-ē-i--uto-u-u? V__ t_ n_______ a________ V-i t- n-k-v-j- a-t-b-s-? ------------------------- Vai tu nokavēji autobusu? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Es -evi-gaidīju -u-s-un--. E_ t___ g______ p_________ E- t-v- g-i-ī-u p-s-t-n-u- -------------------------- Es tevi gaidīju pusstundu. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: V-- te--nav l-d-i-m-bilā t--e--na? V__ t__ n__ l____ m_____ t________ V-i t-v n-v l-d-i m-b-l- t-l-f-n-? ---------------------------------- Vai tev nav līdzi mobilā telefona? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Nā--m-e-z-e-i p-e-ī-āk-! N________ e__ p_________ N-k-m-e-z e-i p-e-ī-ā-a- ------------------------ Nākamreiz esi precīzāka! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: Nāk--re-z-paņem t-k----tr-! N________ p____ t__________ N-k-m-e-z p-ņ-m t-k-o-e-r-! --------------------------- Nākamreiz paņem taksometru! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Nāk----iz-pa-e- l--z--lie----arg-! N________ p____ l____ l___________ N-k-m-e-z p-ņ-m l-d-i l-e-u-s-r-u- ---------------------------------- Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! 0
Վաղը ես ազատ եմ: R-t--a- -r-brī-s. R__ m__ i_ b_____ R-t m-n i- b-ī-s- ----------------- Rīt man ir brīvs. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: V---mē--r----a--k-i----? V__ m__ r__ s___________ V-i m-s r-t s-t-k-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt satiksimies? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: Ma- --ti ---,---- -- n-varu. M__ ļ___ ž___ r__ e_ n______ M-n ļ-t- ž-l- r-t e- n-v-r-. ---------------------------- Man ļoti žēl, rīt es nevaru. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Va--tev šī- --dēļas noga---j----r-ka-t--a---a-lān-t-? V__ t__ š__ n______ n_____ j__ i_ k___ k__ s_________ V-i t-v š-s n-d-ļ-s n-g-l- j-u i- k-u- k-s s-p-ā-o-s- ----------------------------------------------------- Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Tu-ja---r--ā-u-esi--a-un----i? T_ j__ a_ k___ e__ s__________ T- j-u a- k-d- e-i s-r-n-j-s-? ------------------------------ Tu jau ar kādu esi sarunājusi? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: E------k-,--at-ks-m--s n-dē-as no-a-ē. E_ i______ s__________ n______ n______ E- i-s-k-, s-t-k-i-i-s n-d-ļ-s n-g-l-. -------------------------------------- Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Dosi-ie--pik-ik-? D_______ p_______ D-s-m-e- p-k-i-ā- ----------------- Dosimies piknikā? 0
Ծովափ գնա՞նք: B-auk-i--uz--ūrmal-? B_______ u_ j_______ B-a-k-i- u- j-r-a-u- -------------------- Brauksim uz jūrmalu? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Brau--i- -z-kaln-em? B_______ u_ k_______ B-a-k-i- u- k-l-i-m- -------------------- Brauksim uz kalniem? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: Es--ev -iz----kšu-p-k-ļ -z-bi-oju. E_ t__ a_________ p____ u_ b______ E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- b-r-j-. ---------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: Es tev --z-r--k---p-k---uz m-j--. E_ t__ a_________ p____ u_ m_____ E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- m-j-m- --------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: E------ s-ga--ī-- -u---usu p-e-u--. E_ t___ s________ a_______ p_______ E- t-v- s-g-i-ī-u a-t-b-s- p-e-u-ā- ----------------------------------- Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -