Vai tu nokavēji autobusu?
Ա-տ-բո------ւ-ացա՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
paym-n---r------’yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Vai tu nokavēji autobusu?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Es tevi gaidīju pusstundu.
Ե- կ-ս -ա- քեզ ---սե--:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
pa-m-na-orv-tsut-y-n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Es tevi gaidīju pusstundu.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
Շ----կ-- --ռ---ս չ--նե--:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A-to-us-ts’-u-ha-s-a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz esi precīzāka!
Մ--ւ---նգա- -----ա--ե---:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av--b-sits- u---t--a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz esi precīzāka!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz paņem taksometru!
Մյ-ւ- ---ամ------ վ----ու:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Avtobu--t-’-us--ts--՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz paņem taksometru!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
Մյ--------մ---ձր--նոց վ--ց-ո-:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y-s kes-zh------ez s-a--ts-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Rīt man ir brīvs.
Վ--ը-------- --:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y-s---s-z-am-k-y-z--pas----i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Rīt man ir brīvs.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Vai mēs rīt satiksimies?
Վաղ--հ---իպ----:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Ye- -e----a--k-ye- -p-s-t--i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Vai mēs rīt satiksimies?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
Ն----,-ցա-ոք-վ-ղ--չեմ --րող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S--rzh-ka- h--rakh-s-c-’u-e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
Իսկ --ս-շա-աթ--իր--- ին--------ններ ո----ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sh---h---- --rr---os--h’----s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
Թե--ա---ն պա-----վ-ր-ա--ե-:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
S-----a-a- -e-r--ho----’---՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
Ե---ռ---ր---մ--մ-այս-շա--թ-կիր-------դիպել:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
My-s a--am-chsht-pah---ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Dosimies piknikā?
Զբ--ա-ն--ւ-ք-----նք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M-u--an-am-chshtap-h-ye---r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Dosimies piknikā?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Brauksim uz jūrmalu?
Ծո-ա--գն--նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
My-- a-g---ch-hta--- y----r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Brauksim uz jūrmalu?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Brauksim uz kalniem?
Գն--նք ---- լե-նե-ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
My----ng----a--si ve-ts-ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Brauksim uz kalniem?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
Ե- --ե-ց-ե--քեզ---ասենյ-կ--:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
M--- a-gam ta---i v-rts’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
Ես -վեր--ե- --զ-տն-ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
M-----ng-- tak--i-v-r---ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
Ես--վ----եմ--եզ-----բո----կա-գ-ռից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M--s -n-am-------va-o-s’ ---ts’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru