Vai tu nokavēji autobusu?
Ավտոբո---- ո--ա--՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p-y-a-a-o-v-t-u-’--n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Vai tu nokavēji autobusu?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Es tevi gaidīju pusstundu.
Ես -ե---ա- ք-- -պա----:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
pay-an-vo-vatsut---n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Es tevi gaidīju pusstundu.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
Շարժական հեռ-խ-ս -ուն-՞-:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Av-o-us--s’---h--s’a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz esi precīzāka!
Մ-----ա-գ-մ-ճշ-ա--հ եղ--:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
A-t--u-i--’ ---a--’-՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz esi precīzāka!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz paņem taksometru!
Մ--ւս-ա-գ---տա--ի--երցր-ւ:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
A----usi--’---ha-s’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz paņem taksometru!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա--ր---ո--վ-րց--ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y-s --s-zham-k--e--s---e-s’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Rīt man ir brīvs.
Վ--ը----ա-ա- -մ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Ye---e--z--m---y-- spas-ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Rīt man ir brīvs.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Vai mēs rīt satiksimies?
Վա------դ-պե-նք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Yes k------m --yez----se---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Vai mēs rīt satiksimies?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
Նե-ի-----վ-----ղ--չ-- --ր-ղ:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S-ar--a--- he--ak-os -h-une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
Ի--------աբաթ----------չ--ր---ա--ե- ուն--ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
S-a--hakan --r-akhos-c--u-e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
Թե- արդ-ն պայ-ա---ո--ա- --:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Sh--z--ka----rrakh---c-’un-՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
Ես--ռ-ջա--ո-- եմ ա-ս-շա--թ---րա---հան-իպել:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M----a-g-- c--htap-- y-ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Dosimies piknikā?
Զ-ոս-խն---յք -նե՞նք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M-----------hsh--p-- y--hir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Dosimies piknikā?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Brauksim uz jūrmalu?
Ծով-փ գնա՞նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M-us--------h---apa---egh-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Brauksim uz jūrmalu?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Brauksim uz kalniem?
Գնա-նք-դեպի լ----րը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-u--a---m-ta-’-- v--t--ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Brauksim uz kalniem?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
Ե- կվ-րցն-- քե--գրա-ե-յակ--:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
My----ngam-tak’s--v-rt-’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
Ես----ր-ն-մ--ե--տ--ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
My-s--n--m-tak--- v-rt-’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
Ես-կվե-ց-եմ ք-զ-----բուս- կա-գա-ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Myus a-gam a---reva----’ ---t-’-u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru