Vai tu nokavēji autobusu?
--ח-ת לאוטו---?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
pg--h-h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
Vai tu nokavēji autobusu?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
Es tevi gaidīju pusstundu.
-י-יתי-לך-----שע--
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
pg-shah
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
Es tevi gaidīju pusstundu.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
אי- ל- טלפ-- -ייד?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
i--rta l-'---b-s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
Nākamreiz esi precīzāka!
----ל-- ----י-ק----ם----ה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
xiki-i--ek--/-a-- xa-s---ha-a-.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Nākamreiz esi precīzāka!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Nākamreiz paņem taksometru!
--עם---אה קח--ונית.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ey--l-k--/la-h-t-l-f-n n-yad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nākamreiz paņem taksometru!
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
בפ-- ה--ה קח-מט---!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
e-- l--h---ak- te-e-on -aya-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Rīt man ir brīvs.
--ר-א-י פ--י / -.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
ey--lek-----k- te--f-n-n-ya-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Rīt man ir brīvs.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Vai mēs rīt satiksimies?
---- מ---
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
t-sh-ad--/t---tadli ---ay-- --f------b--a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Vai mēs rīt satiksimies?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
-ני מצט-ר-/--- -ח--אנ---- --ול / ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
b-f'a--haba'-- -a----- -oni-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
האם--כננת ---- ל-וף-ה--וע-הק---?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
baf--m----a-a--qax/q-i m---i--!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
האם--ב- -------ה-?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
m---r --- -an--/pn----.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
-נ---צ-ע---- -נ-ג---סו- --בוע.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
maxar --i-p--ui/pn-y-h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
Dosimies piknikā?
א-ל--נ--ה -י-ניק-
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
m--ar--n- --n-i-------.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Dosimies piknikā?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
Brauksim uz jūrmalu?
---י ---ע-ל-וף---ם?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ni--g-sh m-x--?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Brauksim uz jūrmalu?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
Brauksim uz kalniem?
א-ל- --סע ל-ר-ם?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
nipa--s- m-xar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Brauksim uz kalniem?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
-----אסוף --ת---ה-שר-.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ni---e-h---xa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
-נ--א---ף אות--מהבית-
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i m-tsta---/-it--a'--e-- -axar--n---o y-k--l-yek----h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
אנ- א-ס-ף --תך --ח-ת ה-וטו-ו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ha'i---ikhnant--m--hehu le-o--has-a-u-a ---a--v?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?