Man ir pieraksts pie ārsta.
י- -י---ר -צ------א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-sel ----fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Man ir pieraksts pie ārsta.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Man ir pieraksts uz desmitiem.
-ש ------ ---ה ע--.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e-sel -----e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Man ir pieraksts uz desmitiem.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Kā Jūs sauc?
מ--שמך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y--- l- tor e--el -arof-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Kā Jūs sauc?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
--------- ב--שה ב--ר-----נ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
yes- l--to--et--- ------.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Ārsts tūlīt nāks.
ה-ופ---גיע--וד מע--
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y--h li to--etsel-haro--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Ārsts tūlīt nāks.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Kur Jūs esat apdrošināta?
ב-יזו חברת--י--ח -ת-/ ה-מ-ו-ח-- ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-s---- --- b'sh-'a- ---e-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kur Jūs esat apdrošināta?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Ko es varu darīt Jūsu labā?
-ה א-כ--ל-----ע-ו--?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah---i-k-a---mekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Vai Jums ir sāpes?
יש--- ---י--
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah -h-m-h--s--e-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Vai Jums ir sāpes?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Kur sāp?
היכ----אב ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah-s----h-/sh-e-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kur sāp?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Man vienmēr sāp mugura.
א-י --ב--/ ת-מכאב- --.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ham-e-----t--i--'--q-s-a- ---adar ---a---n--.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Man vienmēr sāp mugura.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Man bieži sāp galva.
--- -וב--/ - ל----ם-קרו-ות מ--ב- ----
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h-rofe ---i-- od me'-t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Man bieži sāp galva.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Man dažreiz sāp vēders.
-ני -ובל / - ----י- מכ-בי --ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b-'e--o-xevr---vi-----at--/---m-v--a------t---t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Man dažreiz sāp vēders.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
תפ--ט-- תפש-י-בבק-ה--ת ה-ולצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-h--kha----'--s-- avurkha--v---kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
ש---- - -ב--ה--ל -מ-טה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y-s- le--a----h k--e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Asinsspiediens ir kārtībā.
לח--הדם -קי--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
heyk--- k---- ---h--la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Asinsspiediens ir kārtībā.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Es jums iešpricēšu.
--- -ז-י- -ך-זריק-.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i--ovel--o---e---i-e'-v-- ---.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Es jums iešpricēšu.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Es Jums iedošu tabletes.
--י א-- -- גלו--ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a--------/---elet-l-i--m-qro-o-----e-e-e- ---sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Es Jums iedošu tabletes.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Es Jums izrakstīšu recepti.
אנ- -תן לך-מ-שם --י----רק-ת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i-s--e-/so-e-e- ----i- -ik----ey-b-t-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Es Jums izrakstīšu recepti.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.