Šodien ir sestdiena.
הי-ם י-- שבת.
____ י__ ש____
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
niq-i -abait
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Šodien ir sestdiena.
היום יום שבת.
niqui habait
Šodien mums ir laiks.
ה--ם -- --ו--מן-
____ י_ ל__ ז____
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
n-qui-----it
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Šodien mums ir laiks.
היום יש לנו זמן.
niqui habait
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
-י-ם -------נקי- ----ב-ת.
____ א____ מ____ א_ ה_____
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
h-y-- yom sh-b--.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom yom shabat.
Es uzkopju vannas istabu.
--י----- א---ד--הא---י--
___ מ___ א_ ח__ ה________
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
h-yom ----s-a--t.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Es uzkopju vannas istabu.
אני מנקה את חדר האמבטיה.
hayom yom shabat.
Mans vīrs mazgā mašīnu.
-----רו-- את-המכוני--
____ ר___ א_ ה________
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
h-yom yom--ha---.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Mans vīrs mazgā mašīnu.
בעלי רוחץ את המכונית.
hayom yom shabat.
Bērni tīra divriteņus.
--לדי- מנק-ם-את --ופ-----
______ מ____ א_ ה_________
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
ha--m-y-sh lan-----n.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Bērni tīra divriteņus.
הילדים מנקים את האופניים.
hayom yesh lanu zman.
Vecmāmiņa aplej puķes.
-ב-א -שקה -- -פר-ים-
____ מ___ א_ ה_______
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
ha--m y-s---anu ----.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Vecmāmiņa aplej puķes.
סבתא משקה את הפרחים.
hayom yesh lanu zman.
Bērni uzkopj bērnu istabu.
ה--ד-ם ---רים את-ח-ר-הילדי-.
______ מ_____ א_ ח__ ה_______
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
h-------sh lanu ---n.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Bērni uzkopj bērnu istabu.
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayom yesh lanu zman.
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
--ל- --דר-א- שו-חן-ה-תיבה-ש-ו.
____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
hay-m -naxn- m-n-q-m--- h---it.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es salieku veļu veļas mašīnā.
-ני -ם-/-ה-א- ה-ביס- במכונת כ-יס-.
___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
h--o--a------me-a--m--- h-b-i-.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es salieku veļu veļas mašīnā.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es izkaru veļu.
--י----- א--ה-ב--ה.
___ ת___ א_ ה_______
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
hay-- an-x-u-men-qim--t hab-i-.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es izkaru veļu.
אני תולה את הכביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es gludinu veļu.
--- --הץ / צת-א- --ג----ה---י-.
___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
an--men----/--n--a- e- x-da- -a'--bati-h.
a__ m______________ e_ x____ h___________
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Es gludinu veļu.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Logi ir netīri.
---ונו---לוכ---ם.
_______ מ_________
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
ba'--- rox-ts-et----ek-o---.
b_____ r_____ e_ h__________
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
Logi ir netīri.
החלונות מלוכלכים.
ba'ali roxets et hamekhonit.
Grīda ir netīra.
ה---ה -לו----.
_____ מ________
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
ha----d-- -e-------- -a'--a-a-m.
h________ m______ e_ h__________
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Grīda ir netīra.
הרצפה מלוכלכת.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Trauki ir netīri.
הכל-ם--ל-כל-י--
_____ מ_________
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
sav-- -a------et ---ra-i-.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Trauki ir netīri.
הכלים מלוכלכים.
savta mashqah et hapraxim.
Kas nospodrinās logus?
-י--נ-ה--ת הח-ונו-?
__ מ___ א_ ה________
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
s--ta -ashqa---- ---rax--.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Kas nospodrinās logus?
מי מנקה את החלונות?
savta mashqah et hapraxim.
Kas izsūks putekļus?
-- -ואב-א-ק?
__ ש___ א____
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
savt- -a-hqa- -- -a-r----.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Kas izsūks putekļus?
מי שואב אבק?
savta mashqah et hapraxim.
Kas nomazgās traukus?
מ- שוטף -ת הכ--ם?
__ ש___ א_ ה______
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
hay---------s----- -- -a--- hayelad--.
h________ m_______ e_ x____ h_________
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
Kas nomazgās traukus?
מי שוטף את הכלים?
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.