Šodien ir sestdiena.
---- יום--ב-.
____ י__ ש____
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
ni--i-h-b-it
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Šodien ir sestdiena.
היום יום שבת.
niqui habait
Šodien mums ir laiks.
הי-ם -ש---ו -מ--
____ י_ ל__ ז____
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
n-q-- h-b-it
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Šodien mums ir laiks.
היום יש לנו זמן.
niqui habait
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
היום---חנו מ-ק-- א- ה--ת.
____ א____ מ____ א_ ה_____
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
hay-- -o- s-a--t.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom yom shabat.
Es uzkopju vannas istabu.
א-י-מנ-ה-את-----ה---ט-ה.
___ מ___ א_ ח__ ה________
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
h-yom yom-sha--t.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Es uzkopju vannas istabu.
אני מנקה את חדר האמבטיה.
hayom yom shabat.
Mans vīrs mazgā mašīnu.
בע-- ר-ח- א- -מכ-ני-.
____ ר___ א_ ה________
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
hay-m-y-m--hab--.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Mans vīrs mazgā mašīnu.
בעלי רוחץ את המכונית.
hayom yom shabat.
Bērni tīra divriteņus.
-------מנ--ם א- --ופנ-י-.
______ מ____ א_ ה_________
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
ha-om --s- l-n- z---.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Bērni tīra divriteņus.
הילדים מנקים את האופניים.
hayom yesh lanu zman.
Vecmāmiņa aplej puķes.
---א מ-קה את--פר-י-.
____ מ___ א_ ה_______
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
hay-m yesh -an- ----.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Vecmāmiņa aplej puķes.
סבתא משקה את הפרחים.
hayom yesh lanu zman.
Bērni uzkopj bērnu istabu.
---ד-ם--ס-----את-חד- ה---ים-
______ מ_____ א_ ח__ ה_______
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
ha-o- ye---l--- ----.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Bērni uzkopj bērnu istabu.
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayom yesh lanu zman.
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
-ע-י-מ-ד---ת--ו-ח- ה-ת--ה --ו-
____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
h-----ana--u mena-im -- -a--it.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es salieku veļu veļas mašīnā.
----ש--/-ה-את ה--י---ב--ו-- --י---
___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
hayom -n---u-me------e- h---it.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es salieku veļu veļas mašīnā.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es izkaru veļu.
-נ--ת-לה-את הכ-י-ה-
___ ת___ א_ ה_______
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
hayom-anaxn---e-aqim et ---a--.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es izkaru veļu.
אני תולה את הכביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Es gludinu veļu.
א-י מגה- /-צת-את -בג-ים-הנקי---
___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
ani---na--h-m---q---e---ad---ha----atiah.
a__ m______________ e_ x____ h___________
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Es gludinu veļu.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Logi ir netīri.
-----ו- -לו--כ---
_______ מ_________
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
ba-ali -o---- -- --mekh-n--.
b_____ r_____ e_ h__________
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
Logi ir netīri.
החלונות מלוכלכים.
ba'ali roxets et hamekhonit.
Grīda ir netīra.
-רצפ- מ---לכת.
_____ מ________
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
h-ye---i- -en---m-e--ha-o--nai-.
h________ m______ e_ h__________
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Grīda ir netīra.
הרצפה מלוכלכת.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Trauki ir netīri.
הכ--ם----כ-כי--
_____ מ_________
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
s-v----as---h-et-ha----im.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Trauki ir netīri.
הכלים מלוכלכים.
savta mashqah et hapraxim.
Kas nospodrinās logus?
מי מ-ק--א--ה-----ת?
__ מ___ א_ ה________
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
sav-- ----q-h -t h-p---im.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Kas nospodrinās logus?
מי מנקה את החלונות?
savta mashqah et hapraxim.
Kas izsūks putekļus?
מ--שו---אבק?
__ ש___ א____
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
sa--a-m-s---h--- -aprax-m.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Kas izsūks putekļus?
מי שואב אבק?
savta mashqah et hapraxim.
Kas nomazgās traukus?
מי ש--ף ---ה--ים?
__ ש___ א_ ה______
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
hay--a--m-m---d--m-e--x--ar --yel-d--.
h________ m_______ e_ x____ h_________
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
Kas nomazgās traukus?
מי שוטף את הכלים?
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.