Vai tev ir jauna virtuve?
י---ך --בח ח---
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
bami-bax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Vai tev ir jauna virtuve?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
Ko tu šodien vēlies gatavot?
-- --צה-/-- --של-ה-ו--
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b--i-b-x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Ko tu šodien vēlies gatavot?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
-ת---ה -ב-- ----על כ-ר----מלי--א---- -י-- ---
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ye-h---k-a---tbax-x----h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
Vai man sagriezt sīpolus?
ש--תו- א- --צ-?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
ye-h-----a --t----------?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai man sagriezt sīpolus?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
Vai man nomizot kartupeļus?
----- א--ת-ו-י הא---?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
yesh-l--h- -i-b-x --da-h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vai man nomizot kartupeļus?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
Vai man nomazgāt salātus?
-א-טוף-א- הי----?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
m-- ti-t--h/-ir-s- levas-e---ayom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Vai man nomazgāt salātus?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur ir glāzes?
--כ--הכ--ו-?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
m-h -i---e--ti--si -e---h-- -a--m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur ir glāzes?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur ir trauki?
ה-כ- כלי-הש-ל--?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
ma--tirts-----rts- --v--he- --y--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur ir trauki?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur ir galda piederumi?
ה----הסכ-ם?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
a-a-/a- m-vash---m-va--e-e---- k-ra- xa--ma-it-- al -i--t -a-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Kur ir galda piederumi?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
-ש--ך פ---ן?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a--h-a---eva-he--m--ashe--- al--i-ah-x-shmal-- --al--i-a- gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
-- -ך פות-- -ק---י-?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
a-ah/-- mev--he-/--v-shel-t -l kir-h--as-ma--t-o-al-----t ---?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Vai tev ir korķu viļķis?
-- ----ולץ פק-י-?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
s-e'-x---- ---h-b-tsal?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Vai tev ir korķu viļķis?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
א- /---מ-של / - את ה--- ב--- ה---
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
sh--aqalef--- --puxe- h-'--amah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
א- / ה------/-- -ת --- -מ----ה-ו-
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
s-e-----of e- ha--ra---?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
-ת-- ה -ו----ת--י--ו- -ל--גריל -זה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
hey-han--ako-ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
Es klāju galdu.
-נ---ו-- /-- את -שו-חן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
h--k-a- ---osot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Es klāju galdu.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אל---ס-י--ם, המ------וה-פ--.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
hey--a- h-k----?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
א-------ות,-הצל--ת -המפ-ות-
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
h-y--an -ley ha-h--xan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?