manas draudzenes kaķis
----ל- -- -------ל-.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
y------h-qi-i-n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
manas draudzenes kaķis
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
mana drauga suns
-כ-- -ל---ב- -ל--
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
y--a-t--a-ini-n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
mana drauga suns
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
manu bērnu rotaļlietas
הצ-צ---- -ל ה--די- -ל-
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
ha--t-l-----e--h-----r-h-s-e--.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
manu bērnu rotaļlietas
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tas ir mana kolēģa mētelis.
-- --עיל-של -ק-לג- ----
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
ha-atu-a---he- ---a---ah-she--.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tas ir mana kolēģa mētelis.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tā ir manas kolēģes mašīna.
זו -מכ-נית של ----ג---ל-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
h-x---lah-she- ha---e--h -hel-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tā ir manas kolēģes mašīna.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tas ir manu kolēģu darbs.
----ע--דה של-ה-ול--ת ----
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
h-k--ev sh---h--av------l-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Tas ir manu kolēģu darbs.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Krekla poga ir notrūkusi.
--פ-ור-של---ו--ה-נ--.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hakel-v sh---h---ve--sh-li.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Krekla poga ir notrūkusi.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
Garāžas atslēga ir pazudusi.
-מ-ת- של---נ-יה--ב--
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h--el---sh-l-ha-aver-sh-li.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Garāžas atslēga ir pazudusi.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
Vadītāja dators ir saplīsis.
--ח-ב -ל--מנ---ה--ל-ל.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha-s-----u--m-shel ha--ladi---he--.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Vadītāja dators ir saplīsis.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kas ir meitenes vecāki?
-- ------ש---ילדה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
z-h-ha--'-----el ---o----- -----.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kas ir meitenes vecāki?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām?
כי-ד -וכל--ה--ע-לביתם של ה--יה-
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
z- -a-ekh--i- ---- haq--eg-- sh-li.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kā es varu nokļūt līdz viņas vecāku mājām?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Māja ir ielas galā.
הב------- ---ף--ר-ו-.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
zo --------it-sh-- --q---ga--s--l-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Māja ir ielas galā.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kā sauc Šveices galvaspilsētu?
-ה-ש-ה-של --רת --ו-י-?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
zo --m-khon-t---e- haqol---h ----i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kā sauc Šveices galvaspilsētu?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kāds ir grāmatas nosaukums?
מה שמ--של-ה-פ--
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
zo-ha'a-------h-l --q-le--- -heli.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Kāds ir grāmatas nosaukums?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Kā sauc kaimiņu bērnus?
מה-ש--- --די----ל ה-כ-ים-
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
hak-ft---s-----axu--s-- na-al.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kā sauc kaimiņu bērnus?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad bērniem ir brīvdienas?
--י ת-ח-ל -ו---- ש- ה--ד---
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
hak--tor -h-- h-xu-tsa--na-a-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad bērniem ir brīvdienas?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad ārstam ir pieņemšana?
--- ---- הק--ה -- ה-ופא-
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
hak--t-- s--- --x-lt--h--af-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad ārstam ir pieņemšana?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kad muzejs ir atvērts?
מ---ש-ו--ה---ור--מוזיא--?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ham-fte---shel-ha---ey-- --ad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Kad muzejs ir atvērts?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.